Usually I come into these things with such a clear idea, but... I feel really split. |
Чаще всего у меня уже есть идеи на этот счет, но сейчас я разрываюсь. |
Usually if there are a lot of mistakes it takes a really long time and the machine makes all these beeping noises. |
Чаще всего, если много ошибок, это занимает очень много времени и машина попискивает. |
Usually this would be a search for a code on tall buildings where one has to climb walls or walk on balconies or make way to a hard-to-reach places. |
Чаще всего это поиск кода на высотных объектах, где для доступа в нужное место необходимо ходить по балкам, стенам, пробираться в труднодоступные места. |
Usually these publications include useful and entertaining information and can be in a standard newspaper format (tabloid), a customer magazine, or a magalogue (magazine + catalogue). |
Чаще всего они насыщены полезной и развлекательной информацией. По формату это может быть классическая газета (таблоид), customer magazine или магалог (magazine + catalogue). |
An associate company (or associate) in accounting and business valuation is a company in which another company owns a significant portion of voting shares, usually 20-50%. |
Ассоции́рованная компа́ния (ассоциированн-ое/-ая предприятие/фирма) - компания, в которой другая компания или группа владеет значительным, но не контрольным пакетом акций (чаще всего 20 % или более голосующих акций, но менее 50 %). |
Usually the neck is absent. |
Подстилка в гнезде чаще всего отсутствует. |
Usually only the towels are changed between tricks, not the sheets. |
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья. |
Sometimes... But very rarely, it's done after four times... Usually I keep polishing, shining it for seven, or thirteen times... or twenty one. |
Иногда, хотя и очень редко, достаточно четырех раз обычно и чаще всего, я полирую дальше, 7 раз или 13, или 21. |
More women work in radio and television, but they are often confined to presentation roles, which are usually assigned to them because of the stereotype that women have a pretty voice or are nice to look at. |
Зато на радио и телевидении женщин работает гораздо больше, но чаще всего они оказываются в роли ведущего в студии, которая им отводится в основном исходя из стереотипа, согласно которому у женщин приятный голос либо на них приятно смотреть. |
Because the creation of functional metalinguistic abstractions in non-functional languages can be cumbersome while the reverse is usually trivial, and also because of the syntactic flexibility and referential safety of functional macros, metalinguistic programming is mostly idiomatic of functional programming languages. |
Поскольку создание функциональной металингвистической абстракции в нефункциональных языках может быть громоздким, а также из-за синтаксической гибкости функциональных макросов, металингвистическое программирование чаще всего осуществляется на функциональной основе. |
So when we think about labor, we usually think aboutmotivation and payment as the same thing, but the reality is thatwe should probably add all kinds of things to it - meaning, creation, challenges, ownership, identity, pride, etc. |
мы чаще всего думаем о мотивации и об оплате как об одном итом же, но действительность такова, что нам следует добавить кэтому и всё остальное - смысл, созидание, сложности, собственность, идентификацию, гордость, и т.д. |
Usually I keep polishing, shining it for seven, or thirteen times or twenty one. |
Как правило, и это чаще всего, я полирую дальше, 7 раз, 13, или 21. |