Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Useful - Пользу"

Примеры: Useful - Пользу
If you're sticking around, make yourself useful. Если решили задержаться, окажите хоть какую-то пользу.
But right now, you're useful... ish. Но сейчас ты приносишь пользу. Какую-никакую.
Speakers highlighted the link with money-laundering investigations and prosecutions and noted that those were also useful in the context of corruption proceedings. Выступавшие обратили внимание на связь между расследованием и преследованием по делам об отмывании денег и отметили ту пользу, которую эти последние могут принести в контексте коррупции.
Moreover, the two criteria seemed to be too general to be really useful. Кроме того, эти два критерия представляются слишком общими, чтобы их упоминание действительно сулило бы пользу.
There are also abundant treaties and other legal documents which provide useful inputs to the current work. Кроме того, есть много международных договоров и других правовых документов, которые приносят большую пользу в текущей работе.
In the meantime, some useful insights might be gained by jointly considering communications submitted to the Committee with experts from one or two other committees. Тем временем можно извлечь большую пользу из рассмотрения представленных Комитету сообщений совместно с экспертами одного или двух других комитетов.
Temporary special measures were particularly useful in addressing discrimination in political participation, gaps in education and inequality in the labour market. Особую пользу могут принести специальные временные меры при решении таких вопросов, как устранение дискриминации в том, что касается участия в политической жизни, разрыва в уровнях образования и неравенства на рынке труда.
Intermediate and advanced users also benefit from proliferation of timely and useful tips, facts, and secrets. Обычные и продвинутые пользователи тоже получают пользу от своевременных и полезных советов, фактов и секретов.
I think it would be more useful for the young referees that have serious plans to become international judges. Думаю, это больше бы пошло на пользу молодым арбитрам, у которых серьезные планы стать международными судьями.
Some projects within a program can deliver useful incremental benefits to the organization before the program itself has completed. Некоторые проекты программы могут принести организации нарастающую пользу до завершения самой программы .
Give me a job, make me useful. Дайте мне работу, чтобы я приносил пользу.
As I'm here, I might as well make myself useful. Пока я здесь, постараюсь принести пользу.
I am sure that this will guarantee an efficient and useful session. Я уверен, что это служит гарантией того, что сессия пройдет эффективно и принесет пользу.
His delegation was not convinced that such an exercise would be very useful. Делегация Фиджи не уверена в том, что эта мера принесет существенную пользу.
If so, the Committee's discussion with the Nigerian delegation would have been useful. Если это так, то диалог Комитета с нигерийской делегацией принес пользу.
Some participants drew attention to the economic activities of some vulnerable groups where incubators might well be a useful instrument. Ряд участников уделили внимание экономической деятельность некоторых уязвимых групп, которой бизнес-инкубаторы могли бы принести реальную пользу.
However, it was difficult to define either local or smaller creditors in a useful way. Однако трудно дать определение местных или более мелких кредиторов, которое имело бы пользу.
The mechanisms of human rights treaty bodies and special procedures are useful as a mobilization tool. Механизмы договорных органов и специальных процедур по правам человека приносят пользу как инструменты мобилизации.
This plan would be especially useful in neighbourhoods beset with crime and violence. Этот план принесет особенно большую пользу в тех общинах, где царят преступность и насилие18.
These interactions have been useful occasions to build a common forum and agenda for cooperation. Эти обмены мнениями приносят большую пользу для формирования общей платформы для форума и повестки дня в области сотрудничества.
The purpose of that document is to set out how developing country Governments can benefit from private initiative to pursue socially useful goals through sound policy and institutions. Целью этого документа является изложение возможных способов, используя которые правительства развивающихся стран могут извлекать пользу из частных инициатив для достижения полезных для общества целей в рамках продуманной политики и учреждений.
The AALCC publications are useful for budding national and regional capacities to enhance compliance with and implementation of global and regional agreements. Издания ААКПК приносят пользу развивающимся национальным и региональным субъектам в плане повышения уровня осуществления ими глобальных и региональных соглашений.
UNCTAD must be a think tank if it was to be truly useful. Для того чтобы действительно приносить пользу, ЮНКТАД должна стать генератором идей.
The promotion of Best Practices would be most useful, particularly to countries with economies in transition. Наибольшую пользу принесло бы поощрение внедрения передового опыта, в особенности в странах с переходной экономикой.
The Data Collection Satellites already launched were reported to be the most useful application for Brazil. Также было сообщено о том, что большую пользу для Бразилии приносит использование уже запущенных спутников сбора данных.