Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Useful - Пользу"

Примеры: Useful - Пользу
But understanding is useful only if it triggers action spurred by political goodwill. Однако это осознание приносит пользу только тогда, когда оно ориентировано на действия, поощряемые политической доброй волей.
Remote sensing data useful for agricultural purposes were currently being collected by several different satellite systems. Данные дистанционного зондирования, имеющие пользу для целей сельского хозяйства, собираются в настоящее время с помощью ряда различных спутниковых систем.
This would be especially useful for ex-post evaluations. Особую пользу это может принести в отношении оценок, проводимых внештатными сотрудниками.
Those who have participated have given much useful feedback. Взаимодействие с теми, кто участвовал в работе, принесло большую пользу.
Furthermore, ongoing press briefings during the sessions could be particularly useful. Кроме того, особую пользу должны принести регулярные брифинги для прессы в период сессий.
The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами.
CPC should also identify which programmes, subprogrammes and programme elements were obsolete or only marginally useful. КПК также следует выявить программы, подпрограммы или элементы программ, которые уже неактуальны или приносят ограниченную пользу.
These meetings were useful in developing a better understanding of each contractor's exploration programmes, strategic objectives and achievements. Эти встречи принесли пользу, обеспечив более четкое понимание разведочных программ, стратегических задач и достижений каждого контрактора.
Likewise, it would be most useful if a compendium of best practices were compiled. Большую пользу могло бы также принести составление руководства по наилучшей практике.
The Advisory Committee expressed its continued appreciation for the briefings of the Executive Secretary, noting that it found them useful and informative. Консультативный комитет выразил благодарность Исполнительному секретарю за ее выступления, отмечая их пользу и информативный характер.
The thematic windows are particularly useful for generating knowledge and stimulating action in strategic programme areas. Тематические разделы имеют особую пользу для накопления знаний и стимулирования деятельности в стратегических программных областях.
Never mind, now you're here you can make yourself useful. Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.
This intelligence may be very useful during hazardous waste investigations, or even highway or border inspections. Такая оперативная информация может приносить огромную пользу в ходе расследования преступлений, связанных с опасными отходами, или даже при проверке на дороге или границах.
The use of anonymous informers, known as informants, is the most useful special technique in the fight against terrorism. Использование тайных агентов, известных как информаторы, является специальным методом проведения расследований, которое дает большую пользу в борьбе с терроризмом.
The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems. Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах.
We find those reports to be very useful in our discussions. Мы считаем, что эти доклады принесут большую пользу нашей дискуссии.
The President hoped that contributions would be forthcoming to make the Fund useful. Председатель выразил надежду на то, что взносы будут сделаны и Фонд начнет приносить пользу.
This development is particularly useful before the mandates of peacekeeping operations are worked out or changed. Эта практика приносит особенную пользу, если она применяется до разработки мандатов миротворческих операций или с целью внесения в них изменений.
Efforts to strengthen existing dispute settlement mechanisms would be most useful if they focused on ways of attaining those objectives. Усилия, направленные на укрепление действующих механизмов разрешения споров, приносят наибольшую пользу в тех случаях, когда в центре внимания оказываются методы достижения этих целей.
The success of this initiative should be extremely useful in other such cases. Успех этой инициативы должен принести большую пользу и в других аналогичных случаях.
And America's military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. И военное превосходство Америки не подтвердило свою пользу в достижении американских целей.
Donors trust us to put the money where it'll be most useful. Благотворители доверяют нам вкладывать деньги туда, где они приносят наибольшую пользу.
Look. Make yourself useful and go keep watch. Иди постой на дверях - хоть как-то пользу принесешь.
It was also considered that the informal discussions of the Committee on the reports had been useful. Было также высказано мнение, что неофициальное обсуждение в Комитете представленных докладов принесло пользу.
The various exercises to develop and update such a plan proved inadequate, however, and served little useful purpose. Тем не менее различные мероприятия по разработке и обновлению подобного плана оказались неадекватными и принесли весьма незначительную пользу.