Not until I get answers. |
Сначала мне нужны ответы. |
Not until after my home-cooked meal. |
Сначала я хочу вкусно поужинать. |
Not until you give me Seth's phone number. |
Сначала дадите мне номер Сефа. |
Until mid 2004 the proclaimed policy "standards before status" was promoted; |
До середины 2004 года пропагандировалась провозглашенная политика «сначала стандарты, затем статус»; |
Until recently, the US asset-price bubble - first in the stock market, then in real estate - masked the underlying depreciation of American enterprises. |
До недавнего времени «пузырь» ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий. |
Until 1994, comets were first given a provisional designation consisting of the year of their discovery followed by a lowercase letter indicating its order of discovery in that year (for example, Comet 1969i (Bennett) was the 9th comet discovered in 1969). |
До 1994 года кометам сначала давали временные обозначения, состоявшие из года их открытия и латинской строчной буквы, которая указывает порядок их открытия в данном году (например, комета Беннетта была девятой кометой, открытой в 1969 году, и при открытии получила временное обозначение 1969i). |
Not until she leaves. |
Да, но сначала она должна уйти. |
Until a little while ago, I was worried you were an angel or something. |
А то я сначала подумал, что ты - ангел или что-то в этом роде. |
Until the end of the summer when the harvest feast reunited the whole village, first in a joyful mood, then in horror and perplexity. |
В конце лета все собрались на праздник жатвы, сначала в радостном настроении, а после - в страхе и унынии. |
But until then, let's get stinko. |
Давай сначала займёмся кое-чем другим. |
Not until we deal with her. |
Сначала с ней разберемся. |
Not until I speak to Lizzie! |
Сначала я поговорю с Лиззи. |
Nothing until I see it. |
Нисколько. Сначала я посмотрю. |
Not until I hook a fish. |
Сначала я поймаю рыбу. |
But not until he's well. |
Но сначала ему необходимо поправиться. |
Not until he tells the truth. |
Сначала он скажет правду. |
Not until we've finished searching the house. |
Сначала обойдем весь дом. |
Not until we get it off you. |
Сначала надо это вытереть. |
Not until your LDL is under a hundred. |
Ты сначала сбрось холестерин. |
Not until I finish what I started. |
Сначала я закончу начатое. |
Not until you explain yourself. |
Сначала вы всё расскажете. |
Not until we kill every last one of them. |
Сначала убьем их всех. |
Not until we get our prescription. |
Сначала выдай нам рецепт! |
Not until you tell me why you're here. |
Сначала расскажи, что случилось. |
Not until you tell me. |
Сначала ты всё расскажешь. |