If you want my advice, Lisa mustn't know a word of this, - until you've made up your mind... |
А-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь. |
First you see someone, and then it keeps growing until you can't think of anyone else. |
Сначала просто видишь кого-то, потом это разрастается до того что ты не можешь больше ни о ком думать. |
Use two bags, first green, then chamomile, and just let them steep until the water stops steaming. |
Используйте два пакетика:сначала зеленый чай, а потом ромашковый, и просто дайте им настояться пока чай не остынет. |
Not until he's at the table. |
Пусть он сначала увидит тебя, Фиби. |
I don't want to sign its death warrant until we have exhausted every resource available to us first. |
Я не желаю подписывать этот смертный приговор, пока мы сначала не исчерпаем все другие возможности. |
But I will not deliver you to them until they have first delivered to me a hostage of equal value to themselves. |
Но я не отдам тебя им, пока сначала они не доставят мне пленника равной ценности для них. |
Walt Disney was not able to obtain funding and permission to start work on his Florida property until he agreed to first build Magic Kingdom. |
Он не смог добиться финансирования и получить разрешения на проведение работ на его земельном участке во Флориде, пока не согласился сначала построить парк Мэджик Кингдом. |
By her own admission, the Princess of Wales had not initially intended to take William until Malcolm Fraser, the Australian prime minister, made the suggestion. |
По собственному признанию принцессы Уэльской, сначала она не хотела брать Уильяма, пока об этом не заговорил премьер-министр Австралии Малколм Фрейзер. |
he really liked his job, until his boss seduced and fired him. |
он действительно любил свою работу, пока его босс сначала не соблазнила, а потом уволила его. |
Subsequent members of the Hohenzollern family ruled until 1918 in Berlin, first as electors of Brandenburg, then as kings of Prussia, and finally as German emperors. |
С этого времени члены династии Гогенцоллернов правили в Берлине вплоть до 1918 года, сначала как маркграфы земли Бранденбург, потом как короли Пруссии и наконец как германские императоры (кайзеры). |
They settled first at Newtowne (later renamed Cambridge), where Haynes was the guest of Thomas Dudley until his own house was ready. |
Они поселились сначала в Ньютауне (позже переименованном в Кембридж), где Хейнс был гостем Томаса Дадли, пока его собственный дом не был готов. |
I heard him first, because I was in this other room and they wouldn't let me see him until he paid for the ticket. |
Я услышал его сначала, потому что я был в другой комнате и они не дали нам увидеться, пока он не оплатил билет. |
Not until a treatment plan is set up. |
Да, но сначала составим план реабилитации. |
Now, they thought this was a joke at first until I showed 'em them pictures. |
Сначала они думали, что я шучу, пока не увидели фотки. |
The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams. |
Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели. |
UNDP actively pursued this option initially, but in February 1999 decided that the Conference would not be tenable until UNDP had formulated its own green procurement policy. |
Сначала ПРООН активно поддержала эту идею, однако в феврале 1999 года было принято решение, что проведение такой конференции не будет иметь смысла, пока ПРООН не сформулирует собственную политику в области закупок с учетом экологических требований. |
This provisional article was twice extended: first until 24 April 2013 and then until 17 September 2013. |
Срок действия этой переходной статьи продлевался дважды: сначала - до 24 апреля 2013 года, а затем - до 17 сентября 2013 года. |
In June 1996, the order was renewed, first until October 1996 and then until April 1997. |
В июне 1996 года срок действия указанного постановления был продлен сначала до октября 1996 года, а затем до апреля 1997 года. |
Deutsch taught at several universities; first at MIT from 1943 to 1956; then at Yale University until 1967; and again at Harvard until 1982. |
Дойч преподавал в нескольких университетах; сначала в Массачусетском технологическом институте с 1943 до 1956 год; затем в Йельском университете по 1967 год; и снова в Гарварде по 1982 год. |
We cannot make poverty history until we stop violence against women and girls. |
Мы не сможем покончить с нищетой, если мы сначала не остановим насилия в отношении женщин и девочек. |
NPR was primarily a production and distribution organization until 1977, when it merged with the Association of Public Radio Stations. |
NPR сначала занималась производством и распределением радиопрограмм, затем в 1977 году она слилась с Ассоциацией общественных радиостанций. |
Not until 5 but I have to pick up a snow machine first. |
Не раньше 5, но сначала я должен забрать снеговую машину. |
Hawaii's custom of Aloha Friday slowly spread east to California, continuing around the globe until the 1990s, when it became known as Casual Friday. |
Гавайская идея Пятницы Алоха медленно распространилась сначала на восток, в Калифорнию, а затем и далее по миру, в 1990-е годы став известной как Casual Friday. |
From 1959 until 1961, he worked at Cornell University, first as a research associate of Robert Brout and then as assistant professor. |
С 1959 по 1961 годы работал в Корнеллском университете, будучи сначала ассистентом Роберта Браута, а потом в качестве адъюнкт-профессора. |
And we didn't know this until later, but the reason Ada was going mad was because of an Alpe. |
Сначала мы не знали причины, но потом выяснилось, что Ада сходила с ума из-за альпе. |