Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Until - Сначала"

Примеры: Until - Сначала
The Nicaraguan coat of arms was first adopted on August 21, 1823 as the coat of arms of Central America, but underwent several changes during the course of history, until the last version (as of 1999) was introduced in 1971. Был принят сначала 22 августа 1823 (как герб Центральной Америки), но подвергся нескольким изменениям в течение истории, пока последняя его версия (на 1999) не была введена в 1971.
The merged ministry was at first named Federal Ministry of Transport, Building and Housing until it adopted the name Federal Ministry of Transport, Building and Urban Development (BMVBS) in 2005. Новое министерство сначала было названо Федеральным министерством транспорта, строительства и жилищного хозяйства, пока не приняло своё нынешнее название в 2005 году.
The Patriarchate of Aquileia did not reside in Udine until after the 13th century, when they began by living in the castle of Udine, followed by its archiepiscopal palace. Патриархат не располагался в Удине до XIII века, когда он разместился сначала в замке, а затем - во дворце архиепископа.
The relics were kept initially in the church of the Capuchins in Brixen until the following Sunday, 6 October, when they were solemnly translated to their resting-place in Brixen Cathedral. Св. мощи сначала были помещены в церковь ордена Капуцинов в Бриксене до ближайшего воскресения, 6 октября, когда они торжественно были перенесены в место упокоения в собор Бриксена.
we should get Yoruko-san to an inn. don't leave the inn until we return. Сначала нужно проводить Юреко-сан в гостиницу. пока мы не вернёмся.
Right? We get $2 million upfront to get us going, to design and build the product, but we don't get the next three million until we take a product to market. Сначала два миллиона на запуск проекта и разработку продукта, но следующие три миллиона мы получим только после его вывода на рынок.
One realistic model stays at zero until input current is received, at which point the firing frequency increases quickly at first, but gradually approaches an asymptote at 100% firing rate. Одна из реалистичных моделей остаётся в нулевом состоянии, пока не придёт входной сигнал, в этот момент скорость возбуждения сначала быстро возрастает, но постепенно достигает асимптоты в 100 % скорости возбуждения.
Howard started off running unpaid errands at the Vitagraph Studios in Midwood, Brooklyn, and was rewarded at first with bit parts in movies in production there, until a 1910 fire destroyed the films done there, and with it, most of Howard's work. Ховард сначала выполнял бесплатные поручения в «Vitagraph» в Мидвуде, Бруклин, и студия вознаграждала его мелкими ролями в фильмах, снятых на этой студии, пока пожар в 1910 году, не уничтожил фильмы, а вместе с этим и большую часть работ Ховарда.
From around nine at night until six or seven the following morning, at first in the streets and later only within each caseta, there are crowds partying and dancing sevillanas, drinking Sherry, manzanilla or rebujito, and eating tapas. Начиная примерно с девяти вечера до шести или семи часов утра сначала на улице, а затем в каждом из павильонов можно наблюдать гуляющих и танцующих традиционную севильяну (англ.)русск., наслаждающихся хересом или мансанильей (англ.)русск. и тапасами.
If the American people ever allow private banks the banks and corporations that will grow up around the banks will deprive the people of all property until their children wake up homeless on the continent their fathers conquered. Если американские люди когда-либо позволят частным банкам управлять эмиссией их денег, то сначала инфляцией, затем дефляцией, банки и корпорации, которые образуются вокруг банков, лишат людей всей собственности, пока их дети не проснутся бездомными на континенте, покоренном их отцами.
Its construction started in 1386, during the reign of Gian Galeazzo Visconti (the architect who designed it is unknown) and continued until the 19th century. В замке постоянно проводились работы по его доделке и расширению при каждой смене власти: Сначала при Мородо в 1499 г, потом при испанском владычестве в середине 1500г.,при французах в 1800г.
First I have to get my stuff and talk to everyone I know for hours - until you shrivel up and die. Сначала мне нужно собрать вещи и поговорить со всеми, кого я знаю, до тех пор, пока ты не засохнешь и не умрешь.
Because of this, it was initially thought to be a placodont until it was described as Omphalosaurus by Maisch and Lehmann in 2002 due to the typically Omphalosaurus tooth shape and orange peel texture of the enamel crown. Из-за этого его сначала приняли за плакодонта, и только в 2002 году Мэйш и Леманн (Maisch and Lehmann) доказали, что он являлся омфалозавром, опираясь при этом на типичную для омфалозавров форму его зубов и структуру зубной эмали, напоминающую апельсиновую корку.
Mr. Akasaka, responding first to the representative of Antigua and Barbuda, said that if Member States so wished, publication of UN Chronicle would resume until a decision was reached with respect to "UN Affairs". Г-н Акасака, отвечая сначала представителю Антигуа и Барбуды, говорит, что, если государства-члены того желают, выпуск журнала «Хроника ООН» будет возобновлен и будет продолжаться до тех пор, пока не будет принято решение в отношении журнала «Вопросы ООН».
In order to demonstrate the quantum mechanical behaviour, the team first needed to cool the mechanical resonator until it was in its quantum ground state (the state with the lowest possible energy). Чтобы продемонстрировать квантовые эффекты в действии устройства, необходимо было сначала охладить механический резонатор до тех пор, пока он не достигнет своего базового квантового состояния (состояния с нулевой энергией).
Until Internal Affairs clears this up. Сначала - внутреннее расследование.
Until Trim joined, The Yetties then operated as a trio. С этого и начался коллектив, сначала как трио.
Don't open yours until I open mine. Нет, сначала ты!
Thereafter, the seat of the Bishopric of the Isles was relocated to the north, firstly to Snizort on Skye and then Iona, a state of affairs which continued until the 16th century Scottish Reformation. Впоследствии диоцез был перенесён на север, сначала на остров Скай, а потом на остров Айона, где и просуществовал до Шотландской Реформации XVI века.
Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. Про каждое изобретение, каждую новую идею люди сначала думали, что это бред. Роджер Баннистер и его рекорд - казалось, было физически невозможно пробежать 1,61 км меньше чем за 4 минуты, пока Роджер Баннистер не сделал этого.
Well, we aren't allowed to poke around inside human heads Until we have done the same things on animals first. Ну, мы не полезем внутрь человеческой головы, пока мы не сделаем это с животными сначала.
Until the end of 2006 i worked in Jet Infosystems, first as developer, and later as head of software development group. До конца 2006-го года работал в компании Инфосистемы Джет - сначала как разработчик, а затем как руководитель группы разработки продуктов контентной фильтрации.
Until this issue is resolved, Ms. Zniber has made interim arrangements to accept a child first and then inform the public prosecutor in order for him to make his decision on abandonment whilst safeguarding the mother's identity. До урегулирования этого вопроса г-жа Знибер в промежуточном порядке сначала принимала ребенка и потом уже сообщала об этом государственному обвинителю, с тем чтобы он мог вынести решение об оставлении ребенка, не раскрывая личности матери.
Until somebody said, Look, if you're serious about this, you first have to write a book about your research. You have topublish something, and then you'll get the opportunity to writesomething else. Пока, наконец, кто-то мне не сказал: «Послушайте! Если Высерьезно хотите этим заняться, Вам надо сначала написать книгу освоих исследованиях. Надо иметь публикацию. А тогда у Вас будетвозможность писать что-либо еще.
With the agreement of the members, I will give the floor to a number of Security Council members, and then to a number of non-Council members, until the list of speakers is exhausted. С согласия членов Совета я буду попеременно предоставлять слово сначала нескольким членам Совета Безопасности, а затем нескольким ораторам, которые не являются членами Совета, до тех пор, пока список ораторов не будет исчерпан.