Английский - русский
Перевод слова Unnecessary
Вариант перевода Нет необходимости

Примеры в контексте "Unnecessary - Нет необходимости"

Примеры: Unnecessary - Нет необходимости
Biopsy's painful and unnecessary. Биопсия болезненна и в ней нет необходимости.
That is unnecessary force. Нет необходимости применять силу.
Congratulations are unnecessary, Master. В поздравлениях нет необходимости, хозяин.
Miles, that's unnecessary. Майлз, в этом нет необходимости.
Guys, this is unnecessary. Ребята, в этом нет необходимости.
Okay, this is unnecessary. Ладно, в этом нет необходимости.
That would seem unnecessary. В этом нет необходимости.
That's completely unnecessary. В этом нет необходимости.
That's quite unnecessary. В этом нет необходимости.
This is completely unnecessary. В этом нет необходимости.
The Court held that it was unnecessary for it to decide on the status of that right: Whether or not the Vienna Convention rights are human rights is not a matter that this Court need decide. Суд счел, что ему нет необходимости выносить определение относительно статуса такого права: «Являются ли права, предусмотренные Венской конвенцией, правами человека или нет - это не тот вопрос, который необходимо разрешить Суду.
However, he felt that it was unnecessary to refer to civil law jurisdictions and proposed the following alternative wording: "The parties to an agreement may desire to have court approval, but there may be difficulties in some jurisdictions in obtaining such approval." Однако он считает, что нет необходимости ссылаться на страны гражданского права, и предлагает следу-ющий альтернативный вариант: "Стороны согла-шения могут пожелать получения предварительного одобрения со стороны суда, но в некоторых странах могут возникнуть трудности с получением такого одобрения".
This hearing is unnecessary. В этом слушании нет необходимости.
It's unnecessary, mom. В этом нет необходимости, мам.
Your sympathy is unnecessary. в этом нет необходимости.
Chris, that's unnecessary. Крис, в этом нет необходимости.
This is totally unnecessary. В этом нет необходимости.
Apologies are unnecessary, mistress. В извинениях нет необходимости, хозяйка.
[chuckles] it's unnecessary. В этом нет необходимости.
Regulations of derivatives transactions... that are privately negotiated by professionals... is unnecessary. В регуляции сделок с деривативами, которые заключаются между профессионалами, нет необходимости.
That said, it would be dangerously naïve to believe that the exercise of power and the capacity to intimidate are unnecessary. Учитывая всё вышесказанное, было бы опасной наивностью считать, что нет необходимости использовать силу и запугивание.
That would make it unnecessary to include wording such as that suggested by Mr. Bouzid. В связи с этим нет необходимости включать формулировку, предложенную г-ном Бузидом.
The Panel therefore finds that it is unnecessary to estimate Saudi Aramco's extraordinary profits beyond 31 October 1990. Исходя из этого Группа приходит к выводу о том, что ей нет необходимости оценивать непредвиденную прибыль "Сауди Арамко" после 31 октября 1990 года.
I consider it unnecessary to point to the various developments that may have implications on the CD because they are uppermost in everybody's mind. Думается, нет необходимости указывать различные события, которые могут сказаться на КР, ибо все они памятны каждому.
It was therefore unnecessary to provide for cases in which a party had not made an indication and had only one place of business. Поэтому нет необходимости предусматри-вать случаи, когда сторона не сделала сообщения и имеет только одно коммерческое предприятие.