Английский - русский
Перевод слова Unnecessary
Вариант перевода Необходимым

Примеры в контексте "Unnecessary - Необходимым"

Примеры: Unnecessary - Необходимым
Some delegations felt that the article was unnecessary. Некоторые делегации высказали мнение, что включение этой статьи не является необходимым.
It is suggested that this catalogue is unnecessary and undesirable. Есть мнение о том, что этот перечень не является необходимым или желательным.
Some delegations expressed the view that such a distinction was unnecessary and confusing. Некоторые делегации выразили мнение о том, что такое разграничение не является необходимым и вводит в заблуждение.
Another view was that such a notice to inventory financiers was unnecessary. Другое мнение заключалось в том, что направление такого уведомления лицам, финансирующим приобретение инвентарных запасов, не является необходимым.
His detention on such grounds would therefore be unnecessary and unreasonable. Следовательно, его содержание под стражей на таких основаниях не может считаться необходимым и оправданным.
Accordingly, the Special Rapporteur deems it unnecessary to further elaborate on the issue herein. В этой связи Специальный докладчик не считает необходимым дальнейшее рассмотрение этого вопроса в настоящем докладе.
The project was hardly unnecessary or wasteful, as its critics had claimed. Этот проект является совершенно необходимым и не свидетельствует о расточительстве, как утверждали его критики.
Adults may be exaggerated if not unnecessary to examine any phenomenon or every action. Взрослые могут быть преувеличенными, если не необходимым рассматривать любое явление или каждое действие.
Some countries view the establishment of objective criteria to be unnecessary. Некоторые страны не считают необходимым разработку объективных критериев.
Generally, therefore, specific legislation in a particular area is unnecessary. В целом поэтому принятие особого законодательства в конкретной области не является необходимым.
It was contended that such a threshold was unnecessary and was not in line with the provisions of several liability regimes. Утверждалось, что такой критерий не является необходимым и не согласуется с положениями нескольких режимов ответственности.
In Uganda's view, such a declaration would be unnecessary. Наоборот, по мнению делегации Уганды, такое объявление не должно быть необходимым.
Therefore, accounting fully for such components was unnecessary. Таким образом, полный учет таких компонентов не является необходимым.
Lastly, he considered that the bracketed paragraph in article 115 was unnecessary and should be deleted. И наконец, оратор считает, что заключенный в скобки пункт статьи 115 не является необходимым, и его следует снять.
The Chairperson said that the addition was unnecessary, since it was implicit in the definition. Председатель подчеркнул, что это добавление не является необходимым, поскольку оно подразумевается в самом определении.
The words 'provided these are mandatory' were considered by some delegations to be unnecessary. По мнению ряда делегаций, словосочетание "при том условии, что таковые являются обязательными" не является необходимым.
Some representatives also felt that the proposal to consult with the members of the Executive Committee was unnecessary. Несколько представителей высказали также мнение о том, что предложение о проведении консультаций с членами Исполнительного комитета не является необходимым.
Therefore, the Panel finds it unnecessary to consider the applicability of Governing Council decision 19. Поэтому Группа не считает необходимым рассматривать вопрос о применимости решения 19 Совета управляющих.
Since the Constitution already addressed the majority of issues of concern to the Committee, such legislation was considered unnecessary. Поскольку Конституцией уже охвачено большинство вопросов, вызывающих озабоченность Комитета, такой закон не представляется необходимым.
Paragraph 2 has been considered unnecessary in many replies received, but that view is not argued further. Во многих полученных ответах указывалось, что пункт 2 не является необходимым, однако эта точка зрения никак не обосновывалась.
Paragraph (3) was considered unnecessary. Пункт З не был признан необходимым.
Furthermore, HRCSL stated that the investigation is unnecessary because the Truth and Reconciliation Commission has extensively reviewed the circumstances of those executions. Кроме того, КПЧСЛ заявила, что это расследование не является необходимым, поскольку Комиссия по установлению истины и примирению подробно рассмотрела обстоятельства этой казни.
It appears unnecessary and unfortunate to reaffirm key provisions of the Charter of the United Nations. Повторение ключевых положений Устава Организации Объединенных Наций не представляется необходимым или уместным.
The Committee therefore regards the consideration of the State party's remaining arguments unnecessary. В этой связи Комитет не считает необходимым рассмотрение других аргументов государства-участника.
Consequently, the last sentence would be unnecessary. Поэтому последнее предложение не будет являться необходимым.