On February 5, 1919 four of the leading figures in American silent cinema (Mary Pickford, Charles Chaplin, Douglas Fairbanks, and D. W. Griffith) formed United Artists, the first independent studio in America. |
5 февраля 1919 года четыре из ведущих фигур в американском немом кино (Мэри Пикфорд, Чарльз Чаплин, Дуглас Фэрбэнкс, и Д. У. Гриффит) сформировали United Artists, первую независимую студию в Америке. |
Even though China United Airlines has since then lost its military status, it is still allowed to use military airports, in contrast to other Chinese airlines. |
Несмотря на то, что China United Airlines в настоящее время не принадлежит военным структурам, она остаётся единственной коммерческой авиакомпанией Китая, которой разрешено использовать военные аэродромы страны. |
In 2005, Roadrunner Records released Roadrunner United: The All-Star Sessions to celebrate the label's 25th birthday. |
В 2005 году Roadrunner Records выпускает альбом Roadrunner United: The All-Star Sessions, приуроченный к 25 годовщине лейбла. |
SkyWest Airlines operates its largest hub at the airport as Delta Connection, and serves 243 cities as Delta Connection and United Express. |
Самый большой транзитный узел Delta Connection авиакомпании SkyWest Airlines расположен в аэропорту, компания совершает маршруты в 243 города под торговыми марками Delta Connection и United Express. |
In the late 1980s, following a dramatic reduction of service by United Airlines and an unsuccessful attempt by USAir to establish point-to-point service, Continental expanded at Cleveland Hopkins International Airport and established what would become its third-largest system hub. |
В конце 1980-х годов после резкого сокращения маршрутной сети United Airlines и неудачной попыткой USAir организовать рейсы в Кливленде по схеме «точка-точка», Континентал расширила своё присутствие в Международном аэропорту Кливленда Хопкинс и количество рейсов через него. |
In October 2016 it was announced that Trafigura and Russian investment group United Capital Partners would each take a 24 per cent stake in Essar Oil, which owns India's second-biggest private refinery in the western state of Gujarat as well as a network of 2,700 filling stations. |
В октябре 2016 года «Trafigura» и российская инвестиционная группа United Capital Partners будут получать по 24% акций от Essar Oil, владеющей вторым по величине частным нефтеперерабатывающим заводом Индии в западном штате Гуджарат и сетью из 2700 автозаправочных станций. |
United Artists, which had ownership of the movie, changed hands and the new owners had no interest in the movie. |
United Artists, которые владели правами на фильм, сменили руководство и новые владельцы не были заинтересованы в его продвижении. |
Its board put the United Bank of India in voluntary liquidation on Saturday 21 March, and Alliance Bank commenced operations on Monday, 23 March. |
Совет директоров United Bank of India добровольно самоликвидировал банк в субботу, 21 марта, а Alliance Bank начал свою деятельность с понедельника, 23 марта. |
UNITED receives this information from newspapers, journalists, organisations working in the field of refugee and migrant issues, private researchers and governmental organisations. |
UNITED получает эти сведения из газет, от журналистов, организаций, работающих в сфере проблем беженцев и мигрантов, частных исследователей и государственных организаций. |
Fred was educated at Westminster School where he was the instigator of a school magazine The United Westminster School Field Club Magazine. |
Фред получил образование в Вестминстерской школе, где начал издавать школьный журнал «The United Westminster School Field Club Magazine». |
This was part of their 50 States campaign, which positioned United as the only carrier to serve all 50 states with mainline service. |
Это было частью кампании 50 штатов, которая позволила позиционироваться United Airlines как единственному перевозчику, летающему во все 50 штатов США. |
As with all of United Ranger Films' productions, Heath "ColdSun" Brown wrote the story, and Matt "Unknown Soldier" Van Sickler was the director. |
Как и во всех постановках United Ranger Films, Хит «ColdSun» Браун написал сценарий, а Мэтт «Unknown Soldier» ван Сиклер выступал в роли директора. |
In 1970, Harkness became the first African-American fundraiser in Indianapolis, working for the United Way of Greater Indianapolis. |
В 1970 году стал первым афроамериканским сборщиком денежных средств в Индианаполисе, работающим в организации «United Way of Greater Indianapolis». |
It was a speech by Russell at an annual general meeting of the Irish Agricultural Organization Society that inspired the foundation of the Society of the United Irishwomen (UI) by Anita Lett in 1910. |
Пилкингтон была другом Горацио Планкетта и Джорджа Рассела, выступление которого на ежегодном общем собрании Общества Ирландской сельскохозяйственной организации подтолкнуло Аниту Летт в 1910 году создать Общество ирландок (Society of the United Irishwomen - UI). |
It was written in 1920 and first saw publication in that year's November issue of The United Amateur. |
Рассказ был написан примерно в октябре-ноябре 1919 года и впервые опубликован в ноябре того же года в United Amateur. |
It was created by United Ranger Films, then a subdivision of a popular group of video game players, or clan, known as the Rangers. |
Она была создана United Ranger Films, подразделением известной группы игроков в компьютерные игры (клана), известной как «Рейнджеры». |
In 1976, United Computing was acquired by the Aerospace company McDonnell Douglas (now part of Boeing), who created new CAD/CAM divisions, naming one the Unigraphics Group. |
В 1976 году авиационная компания McDonnell Douglas (сейчас Boeing) приобрела United Computing, сделав её своим новым CAD/CAM подразделением - Unigraphics Group - в составе группы Systems Integration. |
During his business career, Simon served on the boards of over thirty companies including Xerox, Citibank, Halliburton, Dart & Kraft, and United Technologies. |
Он состоял в составе исполнительных и наблюдательных советов более 30 компаний, включая «Xerox», «Citibank», «Halliburton» и «United Technologies». |
He sold his rights to United Artists, which had released it, and it made back its money. |
Он продал свои права на картину «United Artists», которые её выпускали, что позволило вернуть свои деньги. |
The United Democratic Party (abbreviated UDP) is a political party in the Gambia, founded in 1996 by the human rights lawyer Ousainou Darboe. |
Объединенная демократическая партия (англ. United Democratic Party) является политической партией в Гамбии, основанной в 1996 году адвокатом по правам человека Усайно Дарбо. |
Friends United Meeting (FUM) is an association of twenty-six yearly meetings of the Religious Society of Friends (Quakers) in North America, Africa, and the Caribbean. |
Объединённое собрание Друзей (ОСД, англ. Friends United Meeting (FUM)) является содружеством тридцати ежегодных собраний Религиозного общества Друзей (квакеров), расположенных в Северной Америке, Африке и на Карибских островах. |
Since then, United Airlines has renumbered and rescheduled all flights from Boston to Los Angeles, and none of its morning flights depart at 8:00 a.m. |
С тех пор авиакомпания United Airlines изменила номера и перенесла время всех рейсов из Бостона в Лос-Анджелес и ни один из утренних рейсов больше не отправляется в путь в 08:00 утра. |
Several figures in his administration, including Secretary of State John Foster Dulles and his brother and CIA director Allen Dulles had close ties to the United Fruit Company. |
Несколько фигур в его администрации, в том числе государственный секретарь Джон Фостер Даллес и его брат и директор ЦРУ Аллен Даллес, имели тесные связи с United Fruit Company. |
It was a strategic move by Pinnacle to get access to Colgan's partners, Continental Airlines, United Airlines and US Airways. |
Покупка Colgan Air обошлась в почти 20 миллионов долларов США и имела своей стратегической целью получение доступа к партнёрским соглашениям Colgan Air с магистральными авиакомпаниями Continental Airlines, United Airlines и US Airways. |
Carr devotes time to charities including the United Way, the American Lung Association, the Muscular Dystrophy Association and St. Jude's Hospital. |
Она посвятила много времени благотворительности и участвовала в таких некоммерческих организациях как United Way of America, American Lung Association, Muscular Dystrophy Association и St. Jude Children's Research Hospital. |