Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Undertake - Принимать"

Примеры: Undertake - Принимать
Undertake special measures for least developed countries emerging from conflict situations to promote quick reconstruction and recovery. Принимать особые меры в отношении наименее развитых стран, едва покончивших с конфликтами, для содействия оперативной реконструкции и восстановлению.
Undertake special measures towards the realization of the right to education of indigenous children, particularly girls, by: Принимать специальные меры для реализации права на образование детей из числа коренных народов, в частности девочек, посредством:
(a) Undertake measures to prevent soil erosion and promote erosion-control activities in all sectors; а) принимать меры по предотвращению эрозии почв и содействовать проведению противоэрозийных мероприятий во всех секторах;
(c) Undertake other activities aimed at further harmonizing and simplifying the international legal framework for inland water transport operations. с) принимать другие меры, направленные на дальнейшее упрощение и согласование международных правовых условий, регулирующих операции внутреннего водного транспорта.
Undertake systematic actions for the reintegration of former child soldiers into civil society. (Hungary); принимать систематические меры для интеграции бывших детей-солдат в гражданское общество (Венгрия);
69.14. Undertake efforts to improve all prison facilities in Guyana (Canada); 69.14 принимать меры для улучшения состояния всех тюремных помещений в Гайане (Канада);
Undertake practical measures to address existing gaps between the United Nations mandates and the situations in the area. принимать практические меры по устранению существующих несоответствий между мандатами Организации Объединенных Наций и обстановкой на местах.
143.179. Undertake measures to enhance the participation of women in legislative, judicial and executive bodies (Pakistan); 143.179 принимать меры по расширению участия женщин в работе органов законодательной, судебной и исполнительной власти (Пакистан);
Undertake effective measures for interdicting the transfer or transport of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors of proliferation concern which are therefore subject to interdiction. Принимать эффективные меры по недопущению передачи или транспортировки оружия массового уничтожения, средств его доставки и соответствующих материалов в государства или из них или негосударственным субъектам или от них, в отношении которых существуют опасения с точки зрения распространения и которые по этой причине являются объектом воспретительной деятельности.
Undertake the necessary measures for the realization of the new railway connection project, which will promote more efficient functioning of the environmentally sustainable, reliable and commercially viable transport corridor; принимать необходимые меры по реализации проекта новой соединительной железнодорожной линии, который будет способствовать повышению эффективности функционирования экологически устойчивого, надежного и коммерчески выгодного транспортного коридора;
g) Undertake actions at the grassroots level to bring communities together, focusing in particular on community mediation and socio-economic reintegration of various groups affected by the conflict. g) принимать меры по обеспечению примирения на низовом уровне, направленные, в частности, на оказание посреднических усилий на уровне общин и социально-экономическую реинтеграцию различных групп, затронутых конфликтами.
93.33. Undertake continued action including legislation to address the marginalization of women, children and other vulnerable groups from socio-economic and political spheres (Sri Lanka); 93.33 принимать дальнейшие действия, в том числе в форме законодательства, с целью искоренения маргинализации женщин, детей и других уязвимых групп населения в социально-экономической и политической сферах (Шри-Ланка);
Undertake measures to strengthen the evidence-based research on education for sustainable development, both qualitative and quantitative, that addresses learning processes and driving forces for positive change for environmental, economic and social sustainability in various contexts and settings; принимать меры к активизации и качественных, и количественных эмпирических исследований в области образования в интересах устойчивого развития, ориентированных на процессы обучения и движущие силы позитивных перемен на благо экологической, экономической и социальной устойчивости в различных контекстах и средах;
101.13. Undertake all measures, including by seeking technical assistance and capacity-building to address the concerns relating to the need to strengthen institutions responsible for the enforcement of human rights (Botswana); 101.13 принимать все меры, включая обращение с просьбой о технической помощи и наращивании потенциала, для решения проблем, связанных с необходимостью укрепления учреждений, отвечающих за обеспечение соблюдения прав человека (Ботсвана);
(c) Undertake measures to advocate within the international community for support to the peacebuilding process by highlighting progress in, as well as challenges, risks and opportunities of, peacebuilding efforts in the country; с) принимать меры по поощрению международного сообщества к поддержке процесса миростроительства, рассказывая об успехах, а также о проблемах, рисках и возможностях в плане осуществления миротворческих усилий в этой стране;
Undertake data collection, annual review, monitoring and effective actions to scale up sustainable sanitation programmes and strengthen policies at both international and national level. Проводить сбор данных, ежегодные обзоры, принимать меры по эффективному контролю для расширения масштабов действия программ устойчивой санитарии и укрепления политики как на международном так и национальном уровнях.
Undertake to work for a more effective contribution of our parliaments to democracy worldwide. обязуемся принимать меры, с тем чтобы наши парламенты вносили более существенный вклад в развитие демократии во всем мире.
(c) Undertake periodic analyses of those areas of specialization most in demand to help identify shortfalls and initiate action to address them in advance of possible project assignments. с) периодически проводить анализ тех областей специализации, в которых отмечается наибольший спрос, чтобы помогать выявлять недостатки и принимать меры в целях их заблаговременного устранения до возможных назначений по проектам.
(e) [Undertake activities for systematic collection and analysis of financial flows data in the forest sector in order to enable informed and rational policy decisions based on reliable information;] ё) [наладить работу по систематическому сбору и анализу данных о финансовых потоках в лесной сектор, что позволит принимать обоснованные и рациональные решения на основе надежной информации;]
Undertake measures that would allow citizens to have access to public information, in particular on alleged violations of human rights (Mexico); 128.83 принимать меры, благодаря которым граждане получат доступ к общественной информации, в частности информации о предполагаемых нарушениях прав человека (Мексика);
94.16. Undertake effective measures to ensure the independence of the judiciary (Italy); ensure the full independence of the judiciary (Azerbaijan); strengthen measures to ensure the full independence of the judiciary (Uruguay); 94.17. 94.16 принимать эффективные меры для обеспечения независимости судебных органов (Италия); обеспечить полную независимость судебных органов (Азербайджан); укреплять меры по обеспечению полной независимости судебных органов (Уругвай);
(c) Undertake, in cooperation with the international community, measures to create favourable conditions for achieving stability in private capital flows and to prevent destabilization arising from swift movements of private capital flows in order to enhance African development. с) принимать в сотрудничестве с международным сообществом меры по созданию благоприятных условий для обеспечения стабильности потоков частного капитала и недопущению дестабилизации, возникающей в результате резких колебаний объема потоков частного капитала, в целях укрепления процесса развития в Африке.
The secretariat should also undertake more research and development work, increase UN/CEFACT our credibility, and protect its interests. При учете приоритетов, установленных УПВ, необходимо также принимать во внимание требования рынка.
However, the Department needed to further improve the interaction among intergovernmental bodies, better evaluate development cooperation activities and undertake proactive follow-up on organization-wide executive decisions. В то же время Департаменту следует принять дополнительные меры для укрепления взаимодействия между межправительственными органами, более строго оценивать совместные мероприятия в области развития и принимать оперативные меры по контролю за выполнением административных решений, касающихся всей Организации.
Finally, until a mutually acceptable political solution is freely reached between the two parties in Cyprus, neither side may undertake any action which would have international legal and political consequences for the whole of the island. Наконец, до тех пор пока две стороны на Кипре самостоятельно не изыщут взаимоприемлемое политическое решение, ни одна из сторон не может принимать каких-либо мер, которые будут иметь международно-правовые и политические последствия для всего острова.