Английский - русский
Перевод слова Typical
Вариант перевода Типичный

Примеры в контексте "Typical - Типичный"

Примеры: Typical - Типичный
According to a recent evaluation, the typical value-added of the UNV volunteers was their ability to transform the telecentres from technology centres to development centres in which ICT quickly became a means to gather and apply knowledge rather than an end in itself. Согласно недавней оценке, типичный вклад добровольцев ДООН заключался в преобразовании ими телецентров из технологических центров в центры развития, в которых ИКТ быстро становилась одним из средств накопления и применения знаний, а не самоцелью.
However, the typical approach to land transfers, involving land reform programmes in which parcels of land are transferred to individual peasants under the civil law of the mainstream society, runs counter to the communal rights philosophy governing indigenous cultures. Однако типичный подход к передаче земель, требующий программы земельной реформы, в рамках которой участки земли передаются отдельным крестьянам в соответствии с гражданским правом общества, представляющего большинство, противоречит философии общинных прав, определяющей культуры коренных народов.
During the reporting period, the workload before the Board typically required that the Board be in session or in consultations for well over the eight hours planned for a typical meeting day. В течение отчетного периода обычная рабочая нагрузка Совета была таковой, что в типичный день работы совещания ему приходилось отводить на заседания или консультации значительно больше запланированных восьми часов.
Yet the typical investor in dollar-denominated assets - whether a rich private individual, a pension fund, or a central bank - has not taken the steps to protect themselves against the very likely dollar decline in our future. И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
As indicated above, the typical term of imprisonment imposed by most of the responding States ranges from a term of 6 months to 10 years. Как указывалось выше, типичный срок лишения свободы, назначаемый большинством приславших ответы государств, имеет продолжительность от шести месяцев до десяти лет.
This is a typical case, in which the international community, as it sometimes does, is standing by without taking urgent action while the seeds of a potential conflict are sown. Это типичный случай, когда международное сообщество, как иногда бывает, выступает в роли стороннего наблюдателя, не предпринимая безотлагательных действий, хотя сеются семена потенциального конфликта.
New aid modalities, direct budget support or participation in sector-wide approaches (SWAps), are a typical example of new challenges that need to be managed by the Fund with the Executive Board clearly understanding the implications of these risks. Новые способы оказания помощи, прямая бюджетная поддержка или участие в осуществлении общесекторальных подходов (ОСП) дают типичный пример фактов, порождающих новые задачи, которые Фонду необходимо решать при том понимании, что Исполнительный совет четко понимает последствия соответствующих рисков.
More precisely, the question being analysed is: Which benefits does a typical individual extract from using a specific transport service. частности, анализируется следующий вопрос: какие выгоды извлекает типичный индивидуум от использования конкретной транспортной услуги.
I am typical fat and lazy American who have no chance of surviving when China take over! Я типичный толстый и ленивый Американец у которого нет шанса выжить когда Китай заберет все.
The hotel bar is a cosy spot for reading a book or enjoying a Viennese Apfelstrudel, a typical Kaisermelange in the afternoon or a glass of Austrian wine in the evening. Бар отеля - уютное место, где приятно почитать, попробовать венский яблочный штрудель, или типичный послеобеденный кофе Kaisermelange, или бокал австрийского вина вечером.
Robert Kirby described a typical visit: He would arrive and not talk, sit down, listen to music, have a smoke, have a drink, sleep there the night, and two or three days later he wasn't there, he'd be gone. Роберт Кирби так описывал типичный визит Ника: Он просто приходил и не говорил ни слова, садился, слушал музыку, курил, выпивал, ночевал, а через два-три дня его уже не было, он исчезал.
Thread pools A typical, general-purpose thread pool class might have a public addTask() method that adds a work item to an internal queue of tasks waiting to be done. Пулы потоков Типичный класс пула потоков общего назначения может иметь метод addTask(), который добавляет рабочий элемент к внутренней очереди заданий ожидающих своего выполнения.
IGN listed her as one of the top ten gaming heroines, describing her as "not your typical game character", and arguing that she is inquisitive, smart, brave, and fully clothed. Веб-сайт IGN перечислил её как одну из 10 лучших героинь компьютерных игр, описывая её как «не ваш типичный игровой персонаж игры», и утверждая, что она любознательная, умная, смелая и полностью одетая.
According to Kâtip Çelebi a typical Ottoman fleet in the mid-17th century consisted of 46 vessels (40 galleys and 6 maona's) whose crew was 15,800 men, roughly two-thirds (10,500) were oarsmen, and the remainder (5,300) fighters. Согласно Кятибу Челеби типичный флот Османской империи в середине XVII века состоял из 46 судов (40 галер и 6 мавн), экипажи которых составляли 15800 человек, примерно две трети (10500) из которых были гребцами, а остальные (5300) бойцами.
The album received mixed reviews from critics garnering a rating of 54 on Metacritic stating that it "is typical Boyz II Men, meaning plenty of vocal harmonies and ballads." Альбом получил смешанные оценки от музыкальных критиков: 54 балла от Metacritic, заявляющем, что «это типичный альбом Boyz II Men, то есть множество баллад и вокальной гармонии».
One cannot really claim that the world is "flat" when a typical African receives investment in his or her human capital of a few hundred dollars, while rich Americans get a gift from their parents and society in excess of a half-million dollars. Нельзя утверждать, что мир «плоский», когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов.
But a typical Hans Rosling graph: think for a moment, not what it shows, but think instead about what it leaves out. Вот типичный график Ганса Рослинга: задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует, а о том что он оставляет за скобками.
A typical case, whom we shall refer to as Mr. "a." Типичный случай, который мы назовём м-р. "А".
Indicate the typical retail priceb and the common rangec of prices of drugs sold in your country Укажите типичную розничную ценуЬ и типичный диапазонс цен на наркотики, продажа которых осуществляется в вашей стране
A typical male can weigh 150-250 pounds (68-113 kg), a typical female can weigh 120-200 pounds (54-91 kg), with very large individuals reaching 130 kg (286 lb) or more. Типичный самец может весить 150-250 фунтов (68-113 кг), типичная самка может весить 120-200 фунтов (54-91 кг), очень крупные особи достигают 130 кг (286 фунтов) или более.
Or as she likes to call it, a typical Saturday night. Типичный субботний вечер, да, сестричка?
But a typical Hans Rosling graph: think for a moment, not what it shows, but think instead about what it leaves out. Вот типичный график Ганса Рослинга: задумайтесь на минутку, не о том что он демонстрирует, а о том что он оставляет за скобками.
Astana, now the capital of the republic, was proposed to become an energy efficiency demonstration zone according to this project, as a typical Oblast centre of the northern region of Kazakhstan with a population of 300000, which is now the capital of the Republic. Вносится предложение о том, чтобы Астана, являющаяся сейчас столицей Республики, стала с учетом данного проекта демонстрационной зоной высокой энергоэффективности как типичный областной центр северного региона Казахстана с численностью населения 300000 человек.
The number of schooling years of the typical worker is 13% lower in Europe than in the US, ranging from 8% lower in the UK to 36% in Spain. В Европе типичный рабочий проводит в школе на 13% лет меньше, чем в США, и этот показатель находится в интервале от 8% в Великобритании до 36% в Испании.
A typical illustration of the exceptions to liability can be found in articles 8 and 9 of the Lugano Convention, article 3 of the Basel Convention or article 4 of the Kiev Protocol. Типичный пример факторов, исключающих ответственность оператора, содержится в статьях 8 и 9 Конвенции Лугано, статье 3 Базельской конвенции или статье 4 Киевского протокола.