Английский - русский
Перевод слова Typical
Вариант перевода Типичный

Примеры в контексте "Typical - Типичный"

Примеры: Typical - Типичный
This is a typical example of the abuse of penal legislation and of justice in general. Это типичный пример злоупотребления уголовным законодательством и правосудием в целом.
The typical Portland citizen drives four miles less, and 11 minutes less per day than they did before. Типичный житель Портленда ездит на 6,5 километров и 11 минут меньше в день, чем раньше.
In East Africa, a typical armed conflict was born of a border dispute. В Восточной Африке из пограничного спора вырос типичный вооруженный конфликт.
This is a typical reply by someone who has no grounds or substance for what he says. Вот вам типичный ответ человека, которому нечем ни обосновать, ни подкрепить свои слова.
The Water Convention is a typical "framework" instrument. Конвенция по трансграничным водам - типичный «рамочный» инструмент.
A typical web-site might consist of five quite distinct elements, which will be linked where relevant. Типичный веб-сайт может состоять из пяти разных элементов, которые в случае необходимости будут увязываться друг с другом.
The price consolidation process typical for transition economies has caused a high increase in consumer prices in the 1990s. Процесс упорядочения цен, типичный для стран с переходной экономикой, привел в 90-е годы к значительному росту потребительских цен.
Table 1 demonstrates that the typical commodity futures market is a highly regulated environment with multiple layers of often mutually reinforcing oversight. Таблица 1 свидетельствует о том, что типичный фьючерсный товарный рынок характеризуется высокой степенью регулирования при существовании нескольких уровней во многих случаях взаимоусиливающего надзора.
This is the typical scale of commercial fish stocks. Это типичный масштаб коммерческих рыбных запасов.
It is easy to dismiss this as typical British chauvinism - the insular attitude of a people living in splendid isolation. Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows. Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
The typical American employer is no longer General Motors. Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument. Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
There is no prescribed format for a typical cross-border insolvency protocol. Типичный трансграничный протокол о несостоятельности не имеет какого-либо предписанного формата.
This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. Это типичный пример избирательного подхода и двойных стандартов, который не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах.
"North Korean Human Rights Act" enacted by the US Congress in 2004 is a typical example. Типичный пример этого - принятый конгрессом США в 2004 году "Закон о северокорейских правах человека".
Mostly it's your typical bed fire scenario. В основном это типичный кровать пожарная сценарий.
You look like his typical clientele. Ты выглядишь как его типичный клиент.
Zoey is a typical moody teenager. Зои - типичный подросток с перепадами настроения.
You sound like a typical dad. Вы говорите, как типичный отец.
I was running scared - a typical, useless man. Я испугался - типичный никуда не годный мужчина.
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area. Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Like you said- typical big brother. Как ты сказад, типичный старший брат.
Perhaps she's the typical definition of unisex. Может, она типичный представитель стиля унисекс.
Even/one at HQ reckons he's a right typical Rupert. Все в штабе считают, что он типичный руперт.