I meant with your typical day. |
Я имею в виду ваш обычный рабочий день. |
You can search words, and get it's not exactly a typical dictionary. |
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. |
There would be five or six of each in a typical memorial. |
Обычный меморандум включает пять-шесть документов каждого из этих видов. |
That's because this is not a typical case. |
Это потому, что тут не обычный случай. |
Seems a congressman makes contact with 43 people in a typical day. |
Похоже, в свой обычный день конгрессмен общается с 43 людьми. |
It is not your typical beauty pageant. |
Это не как ваш обычный конкурс красоты. |
The typical Walmart today offers you 100,000 products. |
Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. |
You're not the typical personal trainer or model I usually come across. |
Ты не обычный персональный тренер или модель, которых я встречаю. |
Another typical day at White Collar. |
Ещё один обычный день у белых воротничков. |
On a typical day, I nearly come to blows with four or five students, Most of them female. |
В обычный день почти доходит до драки с четырьмя или пятью студентами, в большинстве, женского пола. |
When booting from this CD you get first the typical SuSE Yast2 installation screen. |
При загрузке с данного CD вы сначала видите обычный экран установки SuSE. |
A typical day for a giant. A momentous event for a goat. |
Обычный день для гиганта, судьбоносное событие для козы. |
The typical size for the resultant image is 2048 pixels along the longest side. |
Обычный размер для изображения в результате составляет 2048 пикселей вдоль более длинной стороны. |
It has a typical diameter of 1 micrometre and a length of 3 to 5 micrometres. |
Его обычный диаметр около 1 микрометра, а протяжённость составляет от 3 до 5 микрометров. |
A typical day in prison can be broken down into several activities. |
Обычный день в тюрьме можно разделить на несколько мероприятий. |
Made to look more... typical. |
Чтобы ребёнок был более... обычный. |
And as for today, just a typical day. |
А что касается сегодня, это просто обычный день. |
A typical leather belt. Male, size 34, buckle notch. |
Обычный ремень из кожи: мужской, пятьдесят второго размера, с пряжкой. |
Entrance wounds are typical, circular, straight-on shots. |
Входные отверстия - обычный выстрел в упор. |
It's probably just your typical ship drifting through space without anyone in it. |
Вероятно, это обычный корабль, кочующий в космосе порожняком. |
You're here because you aren't the typical student. |
Ты здесь потому, что ты - не обычный ученик. |
He's got assaults, but looks like your typical bouncer sheet. |
Приводы за насилие, но вроде обычный вышибала. |
Anyway, that was a typical day in Kandahar. |
В общем, обычный день в Кандагаре. |
It's much, much greater than a typical angel. |
Намного могущественнее, чем обычный ангел. |
Well, it's not your typical method of processing a print. |
Ну, это вам не обычный способ обработки отпечатков. |