| I meant with your typical day. | Я имею в виду ваш обычный рабочий день. |
| You can search words, and get it's not exactly a typical dictionary. | Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. |
| There would be five or six of each in a typical memorial. | Обычный меморандум включает пять-шесть документов каждого из этих видов. |
| That's because this is not a typical case. | Это потому, что тут не обычный случай. |
| Seems a congressman makes contact with 43 people in a typical day. | Похоже, в свой обычный день конгрессмен общается с 43 людьми. |
| It is not your typical beauty pageant. | Это не как ваш обычный конкурс красоты. |
| The typical Walmart today offers you 100,000 products. | Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. |
| You're not the typical personal trainer or model I usually come across. | Ты не обычный персональный тренер или модель, которых я встречаю. |
| Another typical day at White Collar. | Ещё один обычный день у белых воротничков. |
| On a typical day, I nearly come to blows with four or five students, Most of them female. | В обычный день почти доходит до драки с четырьмя или пятью студентами, в большинстве, женского пола. |
| When booting from this CD you get first the typical SuSE Yast2 installation screen. | При загрузке с данного CD вы сначала видите обычный экран установки SuSE. |
| A typical day for a giant. A momentous event for a goat. | Обычный день для гиганта, судьбоносное событие для козы. |
| The typical size for the resultant image is 2048 pixels along the longest side. | Обычный размер для изображения в результате составляет 2048 пикселей вдоль более длинной стороны. |
| It has a typical diameter of 1 micrometre and a length of 3 to 5 micrometres. | Его обычный диаметр около 1 микрометра, а протяжённость составляет от 3 до 5 микрометров. |
| A typical day in prison can be broken down into several activities. | Обычный день в тюрьме можно разделить на несколько мероприятий. |
| Made to look more... typical. | Чтобы ребёнок был более... обычный. |
| And as for today, just a typical day. | А что касается сегодня, это просто обычный день. |
| A typical leather belt. Male, size 34, buckle notch. | Обычный ремень из кожи: мужской, пятьдесят второго размера, с пряжкой. |
| Entrance wounds are typical, circular, straight-on shots. | Входные отверстия - обычный выстрел в упор. |
| It's probably just your typical ship drifting through space without anyone in it. | Вероятно, это обычный корабль, кочующий в космосе порожняком. |
| You're here because you aren't the typical student. | Ты здесь потому, что ты - не обычный ученик. |
| He's got assaults, but looks like your typical bouncer sheet. | Приводы за насилие, но вроде обычный вышибала. |
| Anyway, that was a typical day in Kandahar. | В общем, обычный день в Кандагаре. |
| It's much, much greater than a typical angel. | Намного могущественнее, чем обычный ангел. |
| Well, it's not your typical method of processing a print. | Ну, это вам не обычный способ обработки отпечатков. |