| They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). | Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см). |
| The typical bank is capitalized with equity, long-term debt, short-term debt, and deposits. | Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов. |
| She couldn't stop talking about him, but like a typical male, I overreacted. | Она всё время о нем говорила, и я, как типичный мужик, перегнул палку. |
| In truth, he claimed that a typical schizophrenic patient has the "poor autism" which he described by the poverty of affective and cognitive processes. | Минковский утверждал, что типичный пациент с шизофренией имеет «бедный аутизм», который он описывал нищетой аффективно-когнитивных процессов. |
| But then when you began that we are like you, A typical boy who goes from one flower to another. | До тех пор, пока ты не начал мне нравиться, такой типичный парень, который перелетает от цветка к цветку. |
| I've also been sober for 22 years, and I think that what we're seeing with Roscoe is typical experimentation. | Я трезв 22 года и думаю, что то, что мы видим с Роско типичный возрастной эксперимент. |
| Very little emphasis on ethics, and the typical graduate from a university in Ghana has a stronger sense of entitlement than a sense of responsibility. | Очень мало внимания уделено этике. Средний, знаете, типичный выпускник университета в Гане имеет скорее чувство превосходства, нежели ответственности. |
| Well, Charlie, here we are, a typical Christmas Eve Day. | Ну, Чарли, мы здесь, типичный день накануне Рождества. Где-то в пустыне. |
| If this is a typical case there may be few others maybe nobody else at all for us to talk to. | Если это типичный случай, тогда существует всего несколько цивилизаций, а, может быть, нам и вовсе не с кем поговорить. |
| The typical Valencian business is a small-to-medium-sized company, mainly family-owned and operated, although there are some multinationals. | Типичный для Валенсии бизнес - малая или средняя компания, обычно семейная, хотя бывают и многонациональные. |
| In Ghana, the Private Sector Advisory Group had been established in 1989 and had provided a typical example of such a consultative mechanism. | В Гане в 1989 году была создана Консультативная группа по частному сектору, которая представляет собой типичный пример такого консультативного меха-низма. |
| The draft agreement proposed by the Transnistrian party is a typical document for governing relations between two subjects of international law and obviously cannot be accepted by the authorities of the Republic of Moldova. | Предложенный приднестровской стороной проект соглашения представляет собой типичный документ, определяющий отношения между двумя субъектами международного права, и, несомненно, является неприемлемым для властей Республики Молдова. |
| The humanitarian relief activities in and around Afghanistan are a typical example, and they pose a tremendous challenge to the United Nations. | Чрезвычайная гуманитарная деятельность, осуществляемая в Афганистане и вокруг него, это типичный пример такой деятельности, которая ставит перед Организацией Объединенных Наций огромные задачи. |
| What are the typical demographic and socio-economic profiles of asylum migrants? | Каким является типичный демографический и социально-экономический портрет мигранта, стремящегося получить убежище? |
| A typical example is the artificial recharge being undertaken in the Franco-Genevese Aquifer System where the water from the River Arve is used for such recharge. | Типичный пример - искусственная подпитка, осуществляемая в рамках франко-женевской системы водоносного горизонта, где для такой подпитки используются воды реки Арв. |
| How about this, are you familiar with the typical development for computer software? | Тебе знаком типичный процесс разработки компьютерных программ? |
| Don't you know what a typical Viennese potato dumpling is? | Ты что, не знаешь, что это - типичный сухой венский кнедпик? |
| Okay, so what's depicted here is not a typical tribal ritual, but rather the unraveling of one such nanny. | Ну, а то, что изображено здесь, - это не типичный племенной ритуал а скорее, история одной такой няни. |
| In ICP 2005, the Technical Advisory Group recommended use of the concept of "representativity" elaborated by the European Union and OECD. A "representative" product should reflect the typical price level for a basic heading. | В связи с проведением ПМС 2005 года Техническая консультативная группа рекомендовала использовать концепцию «репрезентативности», разработанную Европейским союзом и ОЭСР. «Репрезентативный» товар должен отражать типичный уровень цен по основной товарной позиции. |
| So, to cheer them up, we decided to cook them a typical Aussie lunch. | Поэтому, мы решили их прибодрить, мы решили приготовить им типичный австралийский обед. |
| You look like a typical teenager to me. | ак по мне, типичный подросток. |
| This is a typical result that many people have presented, and there are many variations on it. | Это типичный результат, который встречается у многих людей, один из многих вариантов. |
| However, there was a general understanding that a typical cycle would usually include a gap analysis, followed by risk assessments, identification of adaptation options, their implementation, and then monitoring and evaluation. | В то же время было выражено общее понимание того, что типичный цикл должен включать анализ пробелов, за которым следует оценка рисков, определение вариантов адаптации, их осуществление, а затем мониторинг и оценка. |
| The typical time period between injury and arrival at a hospital/ clinic varies from 30 minutes to 3 hours depending on different situations, such as location or time of accident. | В зависимости от разных ситуаций, таких как место или время происшествия, типичный промежуток времени между поражением и прибытием в больницу/клинику варьируется от 30 минут до 3 часов. |
| If one assumes that a cryptographic key can be tested with only one operation, then a typical 128-bit key could be cracked in under 10-36 seconds. | Если предположить, что криптографический ключ может быть проверен только одной операцией, то типичный 128-битный ключ такой компьютер мог бы взломать за промежуток времени 10-36 секунд. |