Английский - русский
Перевод слова Typical

Перевод typical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Типичный (примеров 417)
In recent decades the typical term of office has been five years. Однако на практике типичный срок полномочий составляет пять лет.
House: That's a typical side-effect of AZT. Это типичный побочный эффект от зидовудина.
The typical American employer is no longer General Motors. Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
But you are the typical villain. Но ты типичный преступник.
A typical Chinese garden is enclosed by walls and includes one or more ponds, rock works, trees and flowers, and an assortment of halls and pavilions within the garden, connected by winding paths and zig-zag galleries. Типичный китайский сад окружён стенами и включает в себя один или несколько прудов, группы камней, деревья и цветы, различные залы и павильоны, которые соединены извилистыми дорожками и зигзагообразными галереями.
Больше примеров...
Обычный (примеров 106)
Seems a congressman makes contact with 43 people in a typical day. Похоже, в свой обычный день конгрессмен общается с 43 людьми.
I'd like to think I'm more to you than a typical father-in-law. Мне бы хотелось думать, что я для тебя больше, чем обычный тесть.
Okay, folks, you're just having a normal conversation, a typical day in a coffee shop, all right? Ладно, народ, вы просто болтате, обычный день в кофейне, поняли?
What's your typical workday? Вы можете описать ваш обычный рабочий день?
Matthew Shrieve isn't a typical army general, apparently. Очевидно, Мэтью Шрив не самый обычный генерал.
Больше примеров...
Характерный (примеров 14)
The interior of the hotel was decorated with savage stones, typical for Moldavian settlements architecture. Для оформления интерьера гостиницы использовался дикий камень, характерный для архитектуры молдавских селений.
Typical causes are stress, anxiety, anger... Характерный причины - стресс, беспокойство, гнев.
Part 1 typical alliance. Часть 1 Характерный альянс.
The typical architectural style of Berlin during the turn of the century gives each of the 47 suites and rooms its own individual character. Характерный архитектурный стиль Берлина начала 20-го века придаёт каждому из 47 люксов и номеров свой собственный характер.
fresh in appearance, account should be taken of the typical gill colour of the strain and/or commercial type свежими на вид; следует принимать во внимание характерный цвет гимениальной пластинки вида и/или коммерческого типа
Больше примеров...
Типовой (примеров 28)
While there are some local variations the following represents a typical prison day for the offender in a closed prison. Несмотря на некоторые местные различия, ниже приводится типовой распорядок дня правонарушителей, находящихся в тюремных учреждениях закрытого типа.
In a typical RTS, it is possible to create additional units and structures during the course of a game. В типовой RTS в ходе игры можно создавать дополнительные подразделения и сооружения.
During a typical demining programme's development, several non-governmental organizations incorporate personnel in support of the United Nations organizational structure. В ходе разработки той или иной типовой программы разминирования некоторые неправительственные организации командируют своих сотрудников для укрепления действующей структуры Организации Объединенных Наций.
For many metro systems outside Russia, the typical column station is a two-span station with metal columns, as in New York City, Berlin, and others. Для многих зарубежных метрополитенов типовой колонной станцией является двухпролётная станция с металлическими колоннами (Нью-Йорк, Берлин и другие).
Typical investment size would be around €0.5 to €5 million, although both larger and smaller projects might be considered. Типовой объем инвестиций составляет около 0,5-5 млн. евро, при этом могут рассматриваться как более, так и менее масштабные проекты.
Больше примеров...
Как правило (примеров 137)
The typical post-conflict government is so short of money that it needs our money just to be on a life-support system. Как правило, правительство постконфликтного периода задыхается без финансов, настолько, что наши деньги ему необходимы, как кислородная подушка.
Typical investment requirements for each CMM project range from US$ 5 million to US$ 30 million. Инвестиционные потребности по каждому проекту использования ШМ, как правило, колеблются от 5 до 30 млн. долл. США.
Last but not least, the typical fixed scrapping bonus amounts tend to favor the purchase of smaller less expensive cars that generally have a comparatively good fuel efficiency. И наконец, что немаловажно, фиксированные бонусы за утилизацию старых автомобилей, как правило, благоприятствуют приобретению меньших по размеру и менее дорогих легковых автомобилей, которые обычно имеют относительно хорошие показатели топливной экономичности.
The report further indicates that, unlike typical hedge funds, which tend to seek high returns, the fund pursues more of a risk control strategy, with a very reasonable fee schedule and no incentive fees. В докладе далее отмечается, что в отличие от типичных фондов хеджирования, которые, как правило, стремятся к высокой доходности, этот фонд, скорее, отражает стратегию управления рисками с очень разумным прейскурантом комиссионных сборов и отсутствием поощрительных премий.
Under typical circumstances, a stock-taking exercise is carried out five to six years after an IPR has been peer reviewed. Как правило, через пять - шесть лет после проведения экспертного обзора программы ОИП проводится анализ достигнутых результатов.
Больше примеров...
Стандартный (примеров 11)
Your typical romance or seduction scenarios. Твой стандартный сценарий романтики или соблазнения.
If employment exists in the SPE, typical ratios can be derived by type of activity for the country. Если в СЮЛ есть штат работников, то стандартный коэффициент может быть рассчитан по виду деятельности в стране.
This isn't, like, your typical workplace. Тут тебе не стандартный офис.
Appropriate distance between two installations: Depending on the netwide concept for installations (typical range in between 25 and 100 km). Соответствующее расстояние между двумя точками установки оборудования: в зависимости от подхода к установке оборудования в масштабе сети (стандартный интервал: 25 - 100 км).
A typical AIDS drug regimen is priced at about $10,000 per patient, per year in rich countries. Цена на стандартный набор лекартсв от СПИДа в развитых странах составляет около 10 тысяч американских долларов на человека в год.
Больше примеров...
Стандартных (примеров 13)
Novel solutions will have to be found to bring together the typical structures of reconciliation of the local population with international criteria. Следует искать новые нестандартные подходы к объединению стандартных структур примирения местного населения с международными критериями.
We complete manufacture and installation orders of hall tents within 7 to 30 working days in the case of typical tents. Заказы по изготовлению и монтажу тентовых павильонов реализуем в течение от 7 до 30 рабочих дней, в случае стандартных павильонов.
2.3.2 Typical timber products and manufactured timber goods (such as fittings for school classrooms, student housing, government housing and the like); 2.3.2 стандартных лесоматериалов и готовых изделий из дерева (например, деталей и оборудования для школьных классных помещений, жилых помещений для учащихся, государственного жилья и т. п.);
However, a typical coast guard's functions are distinct from typical functions of both the navy (a pure military force) and a transportation police (a civilian law enforcement agency). Тем не менее, функции типичной береговой гвардии отличаются от стандартных функций как военно-морских сил (чисто военной силы), так и транспортной полиции (гражданского правоохранительного органа).
This raises major methodological issues of measurement, since women in the informal sector are often "missed" by typical household and labour force surveys and informal sector establishments are always missed by typical establishment surveys. Это затрагивает важные методологические вопросы оценки, поскольку женщины в неофициальном секторе, как правило, "упускаются из виду" при обследовании стандартных домашних хозяйств и трудовых ресурсов, а предприятия в неофициальном секторе, как правило, при проведении стандартных обследований не учитываются.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 19)
Lunch in a typical Greek taverna, local specialities are served. Ланч в традиционной греческой таверне, в меню - местные фирменные блюда.
However, we are not your typical consulting firm providing the same set of proven techniques and methodologies for success. Мы во многом отличаемся от традиционной консалтинговой компании со стандартным набором проверенных средств и решений.
Elba Island offers you the best, typical Italian cuisine, with ingredients grown on this magnificent, rich land, perhaps accompanied by those wines that have too contributed to Tuscany's fame around the world. В любое время на острове Эльба можно отведать лучшие блюда традиционной тосканской кухни, с ингридиентами этой чудесной и богатой земли, возможно в сопровождении тех вин, которые прославили Тоскану во всех уголках мира.
The hotel has 2 restaurants located on the premises: "Joe O's" serving Italian cuisine and "Lindy's" serving typical American cuisine. В здании отеля находятся 2 ресторана: "Joe O's" - предлагающий блюда итальянской кухни; "Lindy's" - предлагающий блюда традиционной американской кухни.
The existing division of labor in a typical Liberian household reveals that women are mainly responsible for cooking, cleaning, taking care of the children and other members of the household including the sick. Эти представления, подкрепляемые и поддерживаемые традиционной и культурной системой социализации, переносятся в школы, общины и на рабочие места.
Больше примеров...
Стандартной (примеров 10)
To ensure that this typical characteristic is kept and to avoid masking of the "signal of interest" by tyre rolling sound, a volume increase may be necessary. Для обеспечения учета этой стандартной характеристики и недопущения маскировки представляющего интерес сигнала звуком, издаваемым шиной при качении, возможно, потребуется увеличить громкость.
It has been put into place a typical security measure which cannot exceed a six-month term; Срок действия этой стандартной меры обеспечения безопасности не может превышать шести месяцев.
In the terms of a typical hidden Markov model, the observed states are the individual alignment columns and the "hidden" states represent the presumed ancestral sequence from which the sequences in the query set are hypothesized to have descended. В терминах стандартной скрытой марковской модели наблюдаемые состояния - отдельные колонки выравнивания, а «скрытые» состояния представляют собой предполагаемую предковую последовательность, от которой последовательности из входного набора могли произойти.
Atlas system allows for designing and implementation of any system and functional program of a hall on the basis of a typical frame with webs meeting one another. Системы Атлас позволяют разрабатывать и реализовывать любую функциональную идею и назначение здания на основе стандартной рамы и ферм каркаса.
Each cell also contains a pyrotechnic heat source, which is used to heat the cell to the typical operating temperature of 400-550 ºC. Since the mid-1960s much development work has been undertaken on rechargeable batteries using sodium (Na) for the negative electrodes. Каждый элемент содержит пиротехнический источник тепла, используемый для нагрева элемента до стандартной рабочей температуры в 400-550 ˚С. Перезаряжаемые типы батарей Начиная с середины 1960-х, проводилось большое количество работ над перезаряжаемыми батареями, использующими натрий для отрицательных электродов.
Больше примеров...
Блюда (примеров 44)
There is an exclusive restaurant at the hotel, where you can taste typical Italian and Tuscan dishes. Эксклюзивен и ресторан отеля, где можно отведать типичные блюда тосканской и итальянской кухни.
The elegant restaurant serves typical Venetian cuisine and is recommended by guide books. В стильном ресторане, упомянутом во многих путеводителях, можно отведать типичные блюда венецианской кухни.
Here, typical Tuscan and Italian cuisine are masterfully prepared by the chef Giuseppe Brescia and his team with a menu that also offers various dishes that include low calorie content, vegetarian and gluten-free dishes, as well as a menu specifically for children. Здесь типичные блюда тосканской и итальянской кухни интерпретированы шеф-поваром Джузеппе Бреша и его командой и представляют меню, которое включает различные ингридиенты с низким содержанием калорий, а также блюда для вегетарианцев и для людей с проблемами желудочно-кишечного тракта.
In the wellness centre of the hotel fun bath, steam bath, sauna, jacuzzi, massage and fitness room await not only the hotel guests but the local clients too. The restaurant of the hotel offers the typical dishes of the region. В вельнес-комплексе гостиницы с апреля 2005 г. гостей гостиницы и местных посетителей ожидают баня с сюрпризом, паровая баня, сауна, джакузи, массаж и фитнес-зал на территории больше чем 300 кв м. Ресторан предлагает характеристические блюда и напитки области Бачка.
For dinner, our restaurant offers typical regional menus with a wide choice of national and international wines. Вечером ресторан предлагает Вам блюда местной кухни, тогда как в винном погребке собраны лучшие предложения итальянских и иностранных виноделов.
Больше примеров...