Severe and elegant appearance is typical for Squadron family. | Типичный для яхт семейства Squadron строгий и элегантный дизайн. |
If one assumes that a cryptographic key can be tested with only one operation, then a typical 128-bit key could be cracked in under 10-36 seconds. | Если предположить, что криптографический ключ может быть проверен только одной операцией, то типичный 128-битный ключ такой компьютер мог бы взломать за промежуток времени 10-36 секунд. |
Typical middle child of six million. | Типичный средний ребенок из шести миллионов. |
But you are the typical villain. | Но ты типичный преступник. |
The typical criterion for promotion to corporal is that the junior enlisted soldier must be serving in a leadership position that would typically be occupied by an NCO such as a sergeant or higher. | Типичный критерий для продвижения в капралы состоит в том, что младший военнослужащий должен быть на руководящей должности, которую обычно занимает сержант. |
You can search words, and get it's not exactly a typical dictionary. | Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. |
Can you walk us through a typical day in your son's life? | Можете описать обычный день из жизни вашего сына? |
One possible reason for this distinction is that a typical "E4" claimant was present in Kuwait after its liberation and so was in a better position to recover debts owing to it than a stream 2 claimant who did not return to Kuwait. | Одна из возможных причин отмеченного различия заключается в том, что обычный заявитель "Е4" находился в Кувейте после его освобождения и поэтому оказывался в более благоприятном положении с точки зрения возврата причитающихся ему долгов по сравнению с заявителем второй подгруппы, который не стал возвращаться в Кувейт. |
Every two months, the typical loan officer approves 35 to 40 loans. | Каждые 2 месяца обычный референт по кредиту одобряет 35-40 займов. |
These conditions would cause typical chocolate bars to melt within minutes. | В этих условиях любой обычный шоколад тает в течение нескольких минут. |
The financial services sector essentially dealt with the unknown future and lacked the systematic productivity increases typical for goods sectors. | Этот сектор главным образом имеет дело с неизвестным будущим и не может опираться на систематический рост производительности труда, характерный для товарных секторов. |
To the left and right of the center field there is an element that is typical only to this carpet type and resembles scissors by its shape. | Слева и справа от центрального поля есть элемент, характерный только для этого типа ковра и напоминающий ножницы по своей форме. |
The second type, typical for countries in transition, are the high-rise neighbourhoods constructed in the 1960s and 1970s with prefabricated panels. | Второй тип проблемного жилищного фонда, характерный для стран переходного периода, - это многоэтажные жилые районы, застроенные в 60-70-е годы с использование готовых бетонных панелей. |
Intense, pleasant, typical | Резкий, приятный, характерный |
In combination with climatic conditions this often caused a characteristic smog, and London became known for its typical "London Fog", also known as "Pea Soupers". | В сочетании с климатическими условиями из-за этого часто возникает характерный смог, и Лондон часто называли «London Fog» или «Pea Soupers». |
In a typical RTS, it is possible to create additional units and structures during the course of a game. | В типовой RTS в ходе игры можно создавать дополнительные подразделения и сооружения. |
During a typical demining programme's development, several non-governmental organizations incorporate personnel in support of the United Nations organizational structure. | В ходе разработки той или иной типовой программы разминирования некоторые неправительственные организации командируют своих сотрудников для укрепления действующей структуры Организации Объединенных Наций. |
During the construction of retail stores, Sanin used a typical project for buildings of this kind, developed during the period of exemplary design from the 1840s and 50s. | При строительстве торговых лавок Санин использовал типовой проект для сооружений подобного рода, разработанный в период образцового проектирования 1840-50-х годов. |
Chassis of a typical large milling machine with tank (shown in orange) | Ходовая часть типовой крупногабаритной фрезерной машины с топливным баком (отмечен оранжевым цветом) |
In the typical configuration, there will be accessible positions at each type of seating. | Типовой планировкой предусмотрены специальные места для инвалидов в каждой категории посадочных мест. |
Typical investment requirements for each CMM project range from US$ 5 million to US$ 30 million. | Инвестиционные потребности по каждому проекту использования ШМ, как правило, колеблются от 5 до 30 млн. долл. США. |
Other types of accidents, typical for open track (e.g. collisions at railway crossings, collisions with obstacles on track, derailment due to natural hazards) are generally not possible in tunnels. | Другие типы аварий, обычные для открытого рельсового пути (например, столкновения на железнодорожных переездах, столкновения с препятствиями на железнодорожном пути, сход с рельсов из-за естественных опасностей), как правило, невозможны в туннелях. |
A typical message flow during a normal data download procedure is the following: | При нормальной загрузке данных поток сообщений, как правило, выглядит следующим образом: |
In a typical astronomical image of a star with an exposure time of seconds or even minutes, the different distortions average out as a filled disc called the point spread function or "seeing disc". | Время выдержки при фотографировании звёзд как правило составляет секунды или даже минуты, поэтому различные искажения усредняются и принимают вид диска, называемого функцией рассеяния точки или видимым диском. |
The highest value of the series is generally quite large, typically from 50-100 times the normal letter rate; typical values include one pound, five dollars, etc. Not often seen by the average person, they are most common for parcels. | Самый высокий номинал серии обычно представляет собой довольно высокую цифру, как правило, в 50-100 раз больше тарифа за отправление простого письма; типичные номиналы - один фунт стерлингов, пять долларов, и т. п. |
In some countries the average age of the fleets exceeds 40 years, which is a typical operational lifespan of electrical power plants. | В ряде стран возраст генерирующих мощностей превышает 40 лет, что составляет стандартный эксплуатационный ресурс электростанции. |
If employment exists in the SPE, typical ratios can be derived by type of activity for the country. | Если в СЮЛ есть штат работников, то стандартный коэффициент может быть рассчитан по виду деятельности в стране. |
Typical download size is 10 MB, which is the minimum download. | Стандартный размер скачивания составляет 10 МБ (это минимальный объем скачиваемых файлов). |
This isn't, like, your typical workplace. | Тут тебе не стандартный офис. |
A typical AIDS drug regimen is priced at about $10,000 per patient, per year in rich countries. | Цена на стандартный набор лекартсв от СПИДа в развитых странах составляет около 10 тысяч американских долларов на человека в год. |
Novel solutions will have to be found to bring together the typical structures of reconciliation of the local population with international criteria. | Следует искать новые нестандартные подходы к объединению стандартных структур примирения местного населения с международными критериями. |
Actually, we attend to the our clients problems resolution and the unique software development and use the ready solutions automated by our team earlier for the typical tasks. | По сути, мы занимаемся решением проблем клиента и разработкой уникальной функциональности, а для стандартных задач используем готовые решения, разработанные нашей командой ранее. |
We complete manufacture and installation orders of hall tents within 7 to 30 working days in the case of typical tents. | Заказы по изготовлению и монтажу тентовых павильонов реализуем в течение от 7 до 30 рабочих дней, в случае стандартных павильонов. |
Typical impact indicators include abiotic depletion, acidification, climate change, human toxicity, ecological toxicity, fossil fuel depletion, photo-oxidant smog formation and stratospheric ozone depletion. | В числе стандартных показателей воздействия можно назвать истощение абиотических ресурсов, подкисление, изменение климата, токсичность для человека, экологическую токсичность, истощение запасов ископаемых видов топлива, образование смога, содержащего фотооксиданты, и истощение озона в стратосфере. |
2.3.2 Typical timber products and manufactured timber goods (such as fittings for school classrooms, student housing, government housing and the like); | 2.3.2 стандартных лесоматериалов и готовых изделий из дерева (например, деталей и оборудования для школьных классных помещений, жилых помещений для учащихся, государственного жилья и т. п.); |
Lunch in a typical Greek taverna, local specialities are served. | Ланч в традиционной греческой таверне, в меню - местные фирменные блюда. |
However, we are not your typical consulting firm providing the same set of proven techniques and methodologies for success. | Мы во многом отличаемся от традиционной консалтинговой компании со стандартным набором проверенных средств и решений. |
Mushrooms were not typical in traditional Tatar cooking, and they began to be used only recently, especially among the urban population. | Грибы для традиционной татарской кухни не были характерны, увлечение ими началось лишь в последние годы, особенно среди городского населения. |
Various lunch and dinner options, offering typical Viennese and international cuisine, are in close proximity. | Различные кафе и рестораны, где можно пообедать и поужинать, предлагающие блюда традиционной венской и интернациональной кухни, находятся недалеко от отеля. |
The hotel has 2 restaurants located on the premises: "Joe O's" serving Italian cuisine and "Lindy's" serving typical American cuisine. | В здании отеля находятся 2 ресторана: "Joe O's" - предлагающий блюда итальянской кухни; "Lindy's" - предлагающий блюда традиционной американской кухни. |
The game introduces a redesigned "Portal of Power", in which the surface has become larger and wider so as to accommodate vehicles, which are of larger size than typical characters. | Игра включает модернизированный «Портал Силы», поверхность которого расширилась для того, чтобы стало возможным разместить машину, размер которой превышает размер стандартной фигурки. |
Atlas system allows for designing and implementation of any system and functional program of a hall on the basis of a typical frame with webs meeting one another. | Системы Атлас позволяют разрабатывать и реализовывать любую функциональную идею и назначение здания на основе стандартной рамы и ферм каркаса. |
Students begin by exploring the anatomy of a typical Web page, creating a simple HTML page, and learning to work with Web text and graphics. | Сначала слушатели знакомятся со структурой стандартной веб-страницы, учатся создавать простую HTML - страницу и работать с веб-текстом и графикой. |
TETRA The initial plan to deploy a typical radio infrastructure was revised to focus mainly on TETRA for in-theatre secured tactical communications. | Первоначальный план развертывания стандартной инфраструктуры радиосвязи был пересмотрен, с тем чтобы перенести основное внимание на систему магистральной связи «ТЕТРА» для обеспечения защищенной тактической связи на местах. |
To provide the individual approach to each client because of the focusing of all the affords to his problems resolution instead of the typical functionality development. | Осуществлять индивидуальный подход к каждому клиенту, за счет того, что мы фокусируем все свои усилия на решении его задач, а не на разработке стандартной функциональности. |
Just outside this boutique hotel you will find a variety of restaurants, offering typical Italian and ethnic cuisine. | Выйдя из отеля, можно найти множество ресторанов, предлагающих блюда итальянской кухни. |
The hotel's restaurant features 2 summer terraces, serves typical Ligurian seafood dishes, modern cuisine, and traditional Italian recipes. | В ресторане отеля есть 2 летние террасы, где подают традиционные лигурийские блюда из морепродуктов, блюда современной кухни, а также блюда по традиционным итальянским рецептам. |
Try typical Tuscan and Italian cuisine here, accompanied by the finest of wines. | Здесь предлагаются блюда типичной тосканской и итальянской кухни, а также превосходные вина. |
Here you can savour the typical dishes of the Valtellina and Valchiavenna traditions, as well as other national and international culinary specialities. | У Вас будет возможность наслаждаться типичными блюдами в соответствии с Вальтелинской и Валькьявенской традицией, а также попробовать фирменные блюда как национальной кухни, так и прочих других. |
Enjoy the first-class cuisine in the various restaurants, such as the Gasteiner Klause, which serves typical Austrian dishes, and the typical Austrian coffee-house atmosphere in Schubert's Café. | Насладитесь первоклассной кухней в различных ресторанах, например, таких как Gasteiner Klause, в котором подают типичные блюда австрийской кухни, а также посетите традиционно австрийскую кофейню Schubert. |