Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Truly - Полностью"

Примеры: Truly - Полностью
But my message to the Council today is that while we have indeed come a long way on an extraordinary adventure, we nonetheless have much further to go if East Timor is to be able truly and fully to benefit from its independence. Но сегодня я хочу сказать Совету, что, хотя мы и добились многого в решении этой необычайной по масштабам задачи, нам тем не менее предстоит еще многое сделать для того, чтобы Восточный Тимор был в состоянии действительно полностью пользоваться плодами своей независимости.
In pursuing those efforts, I am keenly aware that Secretariat reform, to be truly effective, must be part of a larger restructuring effort including the intergovernmental machinery to adapt the Organization as a whole to the demands of the post-cold-war era. Осуществляя эти усилия, я полностью осознаю, что реформа Секретариата, дабы она была действительно эффективной, должна быть частью более широких усилий по реструктуризации, включая межправительственный механизм по адаптации Организации в целом к требованиям эпохи после окончания «холодной войны».
The guidance of Member States was expected to ensure that the enlargement of the portfolio in selected areas was truly demand-driven and fully integrated with the coordination mechanisms for the United Nations system at field level. Руководящие указания государств - членов призваны обеспечить, чтобы увеличение портфеля проектов в отдельных областях опиралось на учет действительных потребностей и было полностью интегрировано в координационные механизмы деятельности системы Организации Объединенных Наций на местном уровне.
All welfare-enhancing policies have family connotations, and the objective of creating truly comprehensive social policies cannot be achieved in full unless family is part of the initial considerations and basic assumptions. Любая политика, направленная на повышение благосостояния, имеет оттенки с точки зрения интересов семьи, и цель разработки подлинно всеобъемлющей социальной политики не может быть достигнута полностью, если вопросы семьи не станут частью первоначальных соображений и основных предположений.
The first, and the original truly human form tiny, perhaps 4 feet high, completely furred chimp-like, but erect. Самое первое; оно похоже на человека невысокое, ростом около 4 футов, полностью покрыто мехом выглядит, как шимпанзе, только стоит на ногах.
This unique service allows you to leave your worries behind and truly relax without any obstruction of planning or provisioning whilst you are aboard. Благодаря такому выбору вам не придется ни о чем заботиться, вы просто полностью расслабитесь в течение плавания, предоставляя другим планировать вместо вас и закупать все необходимое.
We hope that we will be able to ratify this important instrument as soon as possible; that is something to which we truly aspire. Моя делегация хотела бы также конкретно выразить поддержку пункту 5 постановляющей части этого проекта, который полностью соответствует содержанию сообщения для прессы, опубликованного министерством иностранных дел Колумбии 10 октября этого года.
Feel invigorated at the fitness centre and reward yourself at the health spa's sauna, solarium or jacuzzi; allowing body and mind to truly unwind. Зарядитесь энергией в фитнес-центре или полностью отрешитесь от забот в сауне, солярии или джакузи нашего спа.
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter. Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер.
With firewall profiles, sophisticated rule configuration, and 30 times more default rules than it predecessor, truly, the Windows 2008 Server firewall lives up to its name and shows that it really is the "advanced" firewall that Microsoft claims it to be. Благодаря профилям брандмауэра (firewall profile), усовершенствованным конфигурациям правил (в нем в 30 раз больше правил по умолчанию, чем у предшественника), брандмауэр в операционной системе Windows 2008 Server полностью оправдывает свое название «расширенный».
Yet the outcome document, though certainly a codified and presumably consensual package, falls short of what is truly demanded by these extraordinary, challenging times in the first decade of the twenty-first century. Тем не менее, итоговый документ, будучи явно кодифицированным и, вероятно, составленным на основе консенсуса документом, не удовлетворяет полностью тем требованиям, которые предъявляет первое десятилетие двадцать первого века, исключительное, непростое десятилетие.
These three people have agreed to be brought here, handcuffed to these beds, and become the prototype of our first truly interfaced device. Эти трое дали согласие, чтобы их доставили сюда, приковали наручниками к этим кроватям, и сделали прототипом нашего первого... полностью интерфейсного, буквально - "интегрированного в лица" - девайса!
Rural compulsory education has been completely incorporated in the framework of national budgetary guarantees; education fees for urban and rural students at the compulsory education stage were waived in stages from 2006 to 2008, resulting in a compulsory education system that is truly free of charge. Система обязательного образования в сельских районах полностью финансируется по государственным каналам, с 2006 по 2008 год в системе обязательного образования в сельских и городских районах постепенно была отменена оплата дополнительных расходов и таким образом была обеспечена подлинная бесплатность обязательного образования.
CPTI echoed the view that the arrangements made for conscientious objectors under the 2003 Law on Alternative Service were entirely under the control of the military, and the alternative service made available was not truly civilian in nature. КПТИ согласилась с мнением о том, что порядок прохождения альтернативной службы, установленный на основании Закона об альтернативной службе 2003 года для лиц, отказывающихся от военной службы со ссылкой на свои убеждения, полностью контролируется военными и имеющаяся альтернативная служба не является действительно гражданской по своему характеру.