The end of dictatorial regimes in certain African countries and the spread of the democratization process in Africa does not automatically mean the establishment of truly democratic institutions, as the democrats in countries with democratic systems may have wished. |
Падение в некоторых африканских странах диктаторских режимов и распространение в Африке процесса демократизации вовсе не обязательно подразумевают автоматическое установление истинно демократических институтов, как того могли бы желать демократы в странах с демократическими системами правления. |
This sentence could serve as a pretext for perpetuating unacceptable past and even current practices in some electoral processes, such as the use of intimidation and violence to affect the results of voting by Governments that wish to remain in power through regimes that are not truly democratic. |
Это предложение может стать предлогом для увековечения неприемлемой прошлой и даже нынешней практики в некоторых процессах выборов - например, применения в целях воздействия на результаты голосования методов запугивания или насилия теми правительствами, которые во имя сохранения своей власти готовы поддерживать режимы, не являющиеся истинно демократическими. |
The comprehensive reform of the Security Council, the principal organ of the United Nations responsible for maintaining international peace and security, is vital to our Organization's success at a time when global challenges and problems require strong and truly international management. |
Всеобъемлющая реформа Совета Безопасности, главного органа, отвечающего за поддержание международного мира и безопасности, имеет принципиальное значение для успеха Организации в нашу эпоху, когда глобальные вызовы и проблемы требуют от нас решительного ответа на истинно международной основе. |
"If you abide in my Word, you are truly my disciples." "You will know the truth and this truth will set you free." |
"Если пребудете в слове Моём, то вы истинно Мои ученики, и познаете Истину, и Истина сделает вас свободными". |
TRULY love yourself - and the world will be yours. |
ИСТИННО полюби себя - и этот мир станеттвоим. |
Truly, madly, deeply in love. |
Истинно, безумно, глубоко влюблён. |
Truly, deeply, fundamentally happy. |
Истинно, глубоко, фундаментально счастливой. |
Truly I speak you: they already receive the award. |
Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. |
44 Truly I speak you, that above all manor will put it. |
44 Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его. |
32 Truly I speak you: not coming up this sort as all this will be; 33 sky and the ground come, but my words not come. |
32 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; 33 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. |
"Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny." |
"Истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта". |
that which you truly seek. |
та, что "истинно ты ищешь". |
That which I truly seek... |
Не то, что истинно ищу я... |
Do you truly love me? |
Истинно ли ты любишь меня? |
This truly is, with no exaggeration... |
Истинно так, без преувеличения... |
A truly vicious human being |
Истинно злобное человеческое существо. |
You are a man truly blessed. |
Ты благословен, истинно благословен. |
You are truly, truly beautiful. |
Ты истинно, истинно прекрасна. |
It is the only feature of globalization that Pacific island countries such as Palau can see as being truly and inherently positive - a feature that the Pacific island countries have recognized among themselves for decades. |
Это единственная черта глобализации, которую такие тихоокеанские островные государства, как Палау, считают подлинно и истинно позитивной и которую они признают в отношениях между собой на протяжении десятилетий. |
"Truly, I tell you, if you have faith the size of a mustard seed," "you will say..." |
"Ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, и скажете горе..." |
We who are truly free... |
Мы пока истинно свободны... |
Teach us how to truly live. |
Научи нас как истинно жить. |
My apologies to the truly devout. |
Извиняюсь перед истинно верующими. |
Azulai, do you truly believe? |
Азулай, ты истинно веришь? |
This cook is truly blessed. |
Этот повар истинно благословлен богами. |