Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьях

Примеры в контексте "Trees - Деревьях"

Примеры: Trees - Деревьях
They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms. Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах.
These include houses built on elevated platforms, built on trees or on the river, and various styles of traditional vernacular buildings. Здесь есть дома, которые строили на поднятых платформах, на деревьях или на реке, различные стили традиционных туземных зданий.
This isn't some outlaw hiding in the trees! Это не какой-то преступник прячется в деревьях!
I figured as head of the preservation society, you'd be a good person to ask about the oldest trees in this community. Я выступаю в качестве главы общества охраны природы, и вы могли бы рассказать мне о местных старейших деревьях.
Do you think poison apples grow on trees? Ты думаешь, отравленные яблоки растут на деревьях?
What, "opportunities don't grow on trees"? Что, "возможности не выросли на деревьях"?
That is why we stay in the trees and not on the ground. Поэтому мы и остаемся на деревьях, а не на земле.
They are active during the day and resting at night, spending most of their time in trees. Активны днём, проводят большую часть времени на деревьях.
The bark is smooth, olive-green with regular narrow vertical white stripes and small horizontal brownish lenticels; it retains its pattern to the base even on old trees. Кора гладкая, оливково-зелёная с регулярными узкими вертикальными белыми полосами и маленькими горизонтальными коричневатыми чечевичками; этот рисунок сохраняется даже на старых деревьях.
It feeds low in trees, on the trunk or foliage, but rarely on the ground. Она питается на деревьях, стволах или листве, но редко на земле.
Not only was it perfectly designed for life in the trees, but the fossil has also revealed that it was covered in short, simple feathers. Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями.
They grow on banana trees, they call them, but they're not... Они растут на так называемых банановых деревьях, хотя это не деревья.
Yes, we never Did not live on trees! Да мы и никогда не жили на деревьях!
Only... why are they up in the trees? Только вот... почему они на деревьях?
Chameleons, in short, are so perfectly adapted to a life spent hunting in trees that it's hard to imagine how they could live anywhere else. Хамелеоны так хорошо приспособлены к жизни и охоте на деревьях, что сложно представить их живущими где-либо ещё.
Like thirty-seven dollars just grows on trees? Как будто 37 долларов растут на деревьях?
Well, if you're right, there would be buckshot in the trees in the same direction that Edward was running. Если ты права, дробь должна застрять в деревьях в том направлении, куда бежал Эдвард.
Hearts don't just grow on trees, do they? Сердца ведь не растут на деревьях, а?
The only one who took the risk to breed here well before the trees came into fruit and the bats flooded in. Единственный, который рискнул выводить здесь птенцов задолго до того, как на деревьях появились плоды, до нашествия летучих мышей.
So we get up in the darkness and we walk through the jungle at night, hoping to hear the sound of cracking branches or leaves moving up in the trees. Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях.
The theory is, one is that it's descended from when we used to sleep in trees. Есть теория, что это передалось нам с тех времен, когда мы спали на деревьях.
It is not much use to me if my beautiful pears are left to rot on the trees until the wasps eat them. Мне совсем не нужно, чтобы мои прекрасные груши оставались гнить на деревьях, пока их не съедят осы.
Hats don't grow on trees, you know. Да и шляпы на деревьях не растут!
Mills don't grow on trees, you know? Мельницы не растут на деревьях, знаете ли.
And there's no trick to putting fruit on trees. Не так трудно вырастить плоды на деревьях.