They're living in gutters, in tents, in trees, in powder rooms. |
Они живут в канавах, в палатках, на деревьях, в туалетах. |
These include houses built on elevated platforms, built on trees or on the river, and various styles of traditional vernacular buildings. |
Здесь есть дома, которые строили на поднятых платформах, на деревьях или на реке, различные стили традиционных туземных зданий. |
This isn't some outlaw hiding in the trees! |
Это не какой-то преступник прячется в деревьях! |
I figured as head of the preservation society, you'd be a good person to ask about the oldest trees in this community. |
Я выступаю в качестве главы общества охраны природы, и вы могли бы рассказать мне о местных старейших деревьях. |
Do you think poison apples grow on trees? |
Ты думаешь, отравленные яблоки растут на деревьях? |
What, "opportunities don't grow on trees"? |
Что, "возможности не выросли на деревьях"? |
That is why we stay in the trees and not on the ground. |
Поэтому мы и остаемся на деревьях, а не на земле. |
They are active during the day and resting at night, spending most of their time in trees. |
Активны днём, проводят большую часть времени на деревьях. |
The bark is smooth, olive-green with regular narrow vertical white stripes and small horizontal brownish lenticels; it retains its pattern to the base even on old trees. |
Кора гладкая, оливково-зелёная с регулярными узкими вертикальными белыми полосами и маленькими горизонтальными коричневатыми чечевичками; этот рисунок сохраняется даже на старых деревьях. |
It feeds low in trees, on the trunk or foliage, but rarely on the ground. |
Она питается на деревьях, стволах или листве, но редко на земле. |
Not only was it perfectly designed for life in the trees, but the fossil has also revealed that it was covered in short, simple feathers. |
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями. |
They grow on banana trees, they call them, but they're not... |
Они растут на так называемых банановых деревьях, хотя это не деревья. |
Yes, we never Did not live on trees! |
Да мы и никогда не жили на деревьях! |
Only... why are they up in the trees? |
Только вот... почему они на деревьях? |
Chameleons, in short, are so perfectly adapted to a life spent hunting in trees that it's hard to imagine how they could live anywhere else. |
Хамелеоны так хорошо приспособлены к жизни и охоте на деревьях, что сложно представить их живущими где-либо ещё. |
Like thirty-seven dollars just grows on trees? |
Как будто 37 долларов растут на деревьях? |
Well, if you're right, there would be buckshot in the trees in the same direction that Edward was running. |
Если ты права, дробь должна застрять в деревьях в том направлении, куда бежал Эдвард. |
Hearts don't just grow on trees, do they? |
Сердца ведь не растут на деревьях, а? |
The only one who took the risk to breed here well before the trees came into fruit and the bats flooded in. |
Единственный, который рискнул выводить здесь птенцов задолго до того, как на деревьях появились плоды, до нашествия летучих мышей. |
So we get up in the darkness and we walk through the jungle at night, hoping to hear the sound of cracking branches or leaves moving up in the trees. |
Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях. |
The theory is, one is that it's descended from when we used to sleep in trees. |
Есть теория, что это передалось нам с тех времен, когда мы спали на деревьях. |
It is not much use to me if my beautiful pears are left to rot on the trees until the wasps eat them. |
Мне совсем не нужно, чтобы мои прекрасные груши оставались гнить на деревьях, пока их не съедят осы. |
Hats don't grow on trees, you know. |
Да и шляпы на деревьях не растут! |
Mills don't grow on trees, you know? |
Мельницы не растут на деревьях, знаете ли. |
And there's no trick to putting fruit on trees. |
Не так трудно вырастить плоды на деревьях. |