Английский - русский
Перевод слова Trees
Вариант перевода Деревьях

Примеры в контексте "Trees - Деревьях"

Примеры: Trees - Деревьях
But you hatch from trees, from spores in trees. Но вы размножаетесь в деревьях, рождаетесь из спор деревьев.
At higher elevations the trees are more open and there are more epiphytes - plants that grow on the trees. На более высоких возвышенностях деревья растут на открытых пространствах, и встречается больше эпифитов - растений, которые растут на деревьях.
Well, oddly enough, no, it's really unfortunate, normally they squirm around on the trees, but sometimes trees exude a sticky sap. Ну, как ни странно, но нет, действительно жаль, обычно они извиваются на деревьях, но иногда деревья выделяют липкий сок.
As to trees purchased by the seller from a third party supplier, the express terms of that purchase contract was for grade #3 trees. Что касается деревьев, закупленных продавцом у третьей стороны, то в соответствующем договоре купли-продажи ясно указывалось, что речь идет о деревьях третьего сорта.
We camped overnight in the trees, in tree boats. Мы ночевали на деревьях, в гамаках.
If only money grew on trees or even fell from the sky... Если бы деньги росли на деревьях или сыпались с неба.
I guess it grows on trees. Кажется, что это растет на деревьях.
I realize they don't grow on trees. Я понимаю что они не растут на деревьях.
At less than a metre long, this was a dinosaur perfectly suited to live in the trees. Менее метра в длину, этот динозавр был идеально приспособлен к жизни на деревьях.
Species from the Bacteroidetes and Chlorobi phyla branch very closely together in phylogenetic trees, indicating a close relationship. Виды типов Bacteroidetes и Chlorobi располагаются очень близко на филогенетических деревьях, указывая на близкое родство.
I think they're in the trees up ahead. Я думаю, они укрылись в деревьях.
Chronos must be hiding out in the trees. Хронос, должно быть. прячется где-то в деревьях.
He's not up in any of the trees, Jack. Но на деревьях его тоже нет.
Well, we weren't grown on trees. Не на деревьях же мы выросли.
Changing your room into a spaceship or playing Zekaya in the trees. Превращал свою комнату в космический корабль или играл в Зекаю на деревьях.
Even the tree costumes do not grow on trees. Даже костюмы деревьев не растут на деревьях.
For ten minutes I thought only of my rubber trees. Целых 10 минут я думала о моих деревьях.
Lululemons don't grow on trees, sweetie. Милая, деньги на деревьях не растут.
They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... Они вырезали вьетконгам кишки и развешивали их на деревьях...
You know, I moved here from Michigan with dreams of fruit trees in my yard. Знаешь, когда я приехала сюда из Мичигана я мечтала о фруктовых деревьях во дворе.
China was a great civilization when your ancestors were living in trees and painting themselves blue. Китай был великой цивилизацией... когда ваши предки жили на деревьях... и красили себя в синий цвет.
One of those motion sensor devices you hang on trees, takes intermittent photos of prey. Один из таких датчиков движения развешивают на деревьях, чтобы получить кадровые фото добычи.
There are epiphytes, plants that grow on trees. Это - эпифиты, растения, произрастающие на деревьях.
Starters who throw in the upper 90s don't grow on trees. Стартеры, бросившие в конце 90-х не растут на деревьях.
Weird sounds, wind in the trees. Странные звуки - ветер в деревьях, двери.