Предложение |
Перевод |
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. |
Лечение только ухудшило состояние моего мужа. |
Treatment will begin tomorrow. |
Лечение начнётся завтра. |
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. |
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. |
Foreigners get special treatment in that country. |
С иностранцами в этой стране особое обхождение. |
I remonstrated with him about his treatment of his children. |
Я пыталась его убедить изменить его обращение с детьми. |
The treatment is going successfully. |
Лечение идёт успешно. |
The services provided at these clinics include assessment of patients' symptoms, diagnosis, treatment and follow-up treatment. |
Услуги, оказываемые в этих клиниках, включают установление симптомов, лечение и дополнительное лечение. |
Primary treatment services are provided in all health centres, and specialized treatment is provided in government and private hospitals. |
Первичное лечение обеспечивается во всех медицинских центрах, а специализированное лечение проводится в государственных и частных больницах. |
On the other hand, formally different treatment may in fact ensure equality of treatment in practice. |
С другой стороны, формально различный режим может фактически обеспечить равный режим на практике. |
Juvenile offenders also receive special judicial treatment. |
С другой стороны, в отношении несовершеннолетнего преступника могут быть приняты специальные судебные меры. |
For inhuman treatment: As above. |
В случае бесчеловечного обращения: то же самое, что и вышеуказанное. |
Furthermore, HIV-positive patients are denied dental treatment. |
Кроме того, им отказывают в зубоврачебной медицинской помощи, если они являются носителями ВИЧ-инфекции. |
Detainees are free to follow treatment programmes in these treatment centres. |
Программы лечения в этих центрах распространяются на заключенных, в отношении которых применяется свободный режим содержания. |
Bilateral investment treaties typically prescribe general standards of treatment, including fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. |
В двусторонних договорах об инвестициях обычно предусматривают общие стандарты режима, включая справедливый и недискриминационный режим, а также национальный режим и режим наиболее благоприятствуемой нации. |
Normal treatment is called normal treatment because sometimes you have to use abnormal treatment. |
Обычное лечение называется обычным, потому что иногда приходится применять НЕобычное лечение. |
The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. |
Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
The author insists accordingly that a fundamental breach of irreducible minimum standards of treatment recognized among civilized nations does amount to cruel and inhuman treatment. |
В этой связи автор настаивает на том, что грубое нарушение не подлежащих изменению минимальных стандартов обращения, признанных среди цивилизованных стран, все же является жестоким и негуманным обращением. |
Psychiatric treatment is provided on a voluntary basis or where the element of dangerousness exists, and in this case treatment is compulsory. |
Оказание психиатрической помощи осуществляется на добровольной основе, однако при наличии элемента опасности лечение является обязательным. |
Training on clinical presentations on HIV/AIDS, the prevention and treatment of opportunistic infections, and symptomatic treatment are of immediate importance. |
Первоочередное значение имеет подготовка в области определения клинической картины ВИЧ/СПИДа, профилактики и лечения условно-патогенных инфекций и лечения симптомов. |
The biennial questionnaire groups treatment and rehabilitation services under the following headings: detoxification; substitution therapy; non-pharmacological treatment; and social reintegration. |
В вопроснике за двухгодичный период услуги по лечению и реабилитации объединены в следующих подразделах: дезинтоксикация; замести-тельная терапия; немедикаментозное лечение; и со-циальная реинтеграция. |
The treatment technology assessment should be based on a matrix of candidate treatment techniques arrayed against oil residue types or substrate types. |
Оценка очистных технологий должна проводиться путем градации потенциальных методов очистки в зависимости от вида нефтяных осаждений или слоев. |
The project includes both nutrient removal components for new sewage treatment facilities and various region-wide training courses on sewage treatment technologies. |
В рамки этого проекта входят компоненты системы удаления пищевых отходов, предназначенной для новых канализационных очистных сооружений, а также организация различных общерегиональных учебных курсов по технологиям очистки сточных вод. |
Many Governments currently support small-scale projects providing care, support and treatment services to HIV-positive women, including preventive antiretroviral treatment. |
Во многих странах в настоящее время осуществляются небольшие проекты, предусматривающие уход, оказание поддержки и лечебной помощи женщинам, инфицированным ВИЧ, включая профилактическую антиретровирусную терапию. |
Treated in public treatment plants: mechanical treatment |
Сточные воды, обработанные на государственных очистных станциях: механическая обработка |
With regard to care, support and treatment, the Government continues to promote broader access to treatment. |
Что касается ухода, поддержки и лечения, правительство продолжает осуществлять меры по обеспечению более широкого доступа к лечению. |
The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. |
Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги. |