Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Лечить

Примеры в контексте "Treat - Лечить"

Примеры: Treat - Лечить
Moreover, there is a range of treatments available to prevent and treat the opportunistic infections and malignancies that affect people whose immune system has been weakened by the virus. Помимо этого, существует целый ряд методов, позволяющих предотвращать и лечить оппортунистические инфекции и злокачественные опухоли, развивающиеся у лиц, чья иммунная система ослаблена вирусом.
As we learn more, we may begin to figure out how to better treat - and even prevent - these conditions. Если мы лучше изучим эти условия, мы сможем начать выяснять, как лучше лечить - и даже предотвращать их.
There are now women's wards in several hospitals, male physicians can treat women patients and female health workers and nurses are being trained. Теперь в нескольких больницах имеются женские отделения, врачи-мужчины могут лечить больных женщин, и женщины получают образование по специальностям медицинских работников и младшего медицинского персонала.
How do you treat the person on board? Как его лечить на борту судна?
This should include free immunization, educational programmes and training for health practitioners to identify and treat such illnesses; Это должно включать бесплатные вакцинации, программы образования и подготовки для медицинских работников, с тем чтобы они могли выявлять и лечить такие заболевания;
If we can treat hypertension alone in Africa, we'll save 250,000 lives a year. Если мы смогли бы лечить только гипертонию в Африке, то мы могли бы спасти 250000 жизней в год.
Okay, so how - how do we treat this? Хорошо. И как мы будем это лечить?
And that this, in fact, will be the way that we treat cancer in the future. Я расскажу о том, как мы будем лечить рак в будущем.
How do we treat chemical burns inside the lungs without killing the patient? Как мы будем лечить химические ожоги в легких, при этом не убивая пациента?
Could the treatment for one also treat the other? Можно ли лечить обе эти болезни одним способом?
I don't want somebody telling me which patients I can and can't treat. Я не хочу чтобы кто-то указывал мне каких пациентов я могу, а каких не могу лечить.
I can't effectively treat a patient if I don't know everything there is to know about their history. Я не могу эффективно лечить пациента, если не знаю о нем всего, что нужно знать.
There are very serious risks, but if we don't figure out what he has, we can't treat him at all. Риски очень высокие, но если мы не выясним, чем он болен, мы вообще не сможем его лечить.
I think we should treat with high-dose, broad-spectrum - which will kill him if it's a GAD autoimmunity. Я думаю, что его надо лечить большими дозами широкого спектра действия, что точно убьёт его, если это аутоиммунное.
As is also the case for the Millennium Development Goals, responses require policy and technical interventions within other sectors to effectively contain and treat these major diseases and conditions affecting human health. Contents Как и в случае целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, меры реагирования требуют политического и технического вмешательства в других секторах для того, чтобы эффективно сдерживать и лечить главные заболевания и состояния, сказывающиеся на здоровье людей.
I need to know if I'm helping you treat patients with a time bomb in your head! Мне нужно знать, помогаю ли я вам лечить пациентов с часовой бомбой в голове!
I know you planned for more, but I cannot treat you In a way that will jeopardize your health. Dr. Wilder- Я знаю, вы хотели бы большё, но я не могу лечить вас так, чтобы подвергать риску Ваше здоровье.
Can we please just focus on the disease we just diagnosed and can treat? Мы можем сосредоточиться на болезни, которую уже диагностировали и которую можем лечить?
D.N.R. means "Do not resuscitate", not "Do not treat". НПР значит "не проводить реанимацию", а не "не лечить".
No, the only thing I've got to do is treat your husband as best I can Единственное, что я должен, - это как можно лучше лечить вашего мужа!
All this happens despite the fact that we know how to prevent and treat malaria, and we know how to do it cheaply. Все это происходит, несмотря на то, что мы знаем, как предотвращать и лечить малярию, и знаем, как делать это с незначительными затратами.
We call upon the international community, especially Africa's development partners, to increase their political support to this region, especially economic and financial support, so as to help the countries concerned to eradicate poverty and to prevent and treat AIDS. Мы призываем международное сообщество, и особенно партнеров в деле развития Африки, увеличить их политическую поддержку, с тем чтобы помочь заинтересованным странам ликвидировать нищету, осуществлять профилактику и лечить СПИД.
Write the name and last name, or choose a unique nickname, or (at best) Subscribe site, so we know who wrote the response and treat accordingly. Напишите свое имя и фамилию, либо выбрать уникальное имя, или (в лучшем случае) Подписаться сайта, поэтому мы знаем, кто написал ответ и лечить соответствующим образом.
In the afternoon, before the afternoon snack in the rhino house went into it, treat that first rhino girl Sundari beauty sleep... Во второй половине дня, до полдник в рино пошли в дом его, лечить, что первая девушка Sundari рино красоты сон...
You think you can treat people like this because you've got everything going for you? Ты думаешь, что можешь лечить людей потому, что, у тебя есть все для этого?