Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Лечить

Примеры в контексте "Treat - Лечить"

Примеры: Treat - Лечить
If I stay here, you can teach me, and I can help you treat your patients. Если я останусь, вы сможете учить меня, а я смогу помогать вам лечить пациентов.
You can't treat patients if - Тебе нельзя лечить пациентов, если...
And if either one of you bother me again I won't treat him at all. И если меня побеспокоят хотя бы ещё раз я вообще не буду его лечить.
We can't treat him, right? Мы не можем его лечить, да?
186.199. Prevent and treat diseases and popularize knowledge in the prevention and treatment of chronic diseases (Angola); 186.199 предупреждать и лечить различные заболевания и популяризировать информацию о профилактике и лечении хронических заболеваний (Ангола);
And how do you treat it if there's no tumor? И как это лечить, если нет опухоли?
I will treat your patients, take your surgeries, and assist in research, including projects I find on my own. Я буду лечить Ваших пациентов, возьму Ваши операции, и буду помогать с исследованиями, включая проекты, которые сама найду.
Unless of course you care about the health and safety of any of the patients he might treat at the hospital - where he works, cutting them open. Если, конечно, тебя не волнует здоровье и безопасность каждого пациента, которого он мог бы лечить в больнице, где он работает, проводя операции.
You know, I know very well, as a cancer doctor, I can't treat advanced cancer. Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии.
The physicians of the ancient world - especially the Egyptians, who started medicine as we know it - were very conscious of what they could and couldn't treat. Врачи древнего мира - в особенности египтяне, которые заложили начала современной медицины - были хорошо осведомлены, что они могли и не могли лечить.
So not only did you resuscitate someone who didn't even want it, you brought me here to diagnose somebody that I can't even treat. Так вы не только реанимировали того, кто этого не хотел, ещё и позвали меня ставить диагноз пациенту, которого я не смогу лечить.
Once I restart treatment this will be heard and do you think they will treat you differently while you are with me. Как только я возобновлю лечение, всем станет известно Ты думаешь, они будут лечить тебя по-другому пока ты будешь со мной?
So, how do we treat her? Так как мы будем её лечить?
So you didn't even let the doctor treat you? То есть ты даже не позволил доктору себя лечить?
I told him that we wouldn't treat him for the lupus until - Я сказала ему, что вы не будете лечить его от волчанки, пока...
You want to act like an animal, we'll treat you like one. Ты ведёшь себя как животное, и лечить тебя будут так же.
If people, if people could treat themselves and diagnose themselves, there wouldn't be any need for any kind of drugs or for therapists like me. Если бы люди могли лечить себя и ставить себе диагнозы, они не нуждались бы в каких-либо таблетках или терапевтах вроде меня.
Alicia Graef's article makes several bold claims that dogs are the future in understanding how to better diagnose, recognize, and treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. В статье Алисии Граф содержится несколько смелых утверждений о том, что собаки - это будущее в понимании того, как лучше диагностировать, распознавать и лечить обсессивно-компульсивное расстройство у людей.
I understand how you feel but... without an order from the King... I cannot treat anyone personally Мне понятны ваши чувства, но без королевского приказа я не могу никого лечить.
I will share an absolutely amazing development in aging research that could revolutionize the way we think about aging and how we may treat age-related diseases in the future. Я поделюсь абсолютно удивительными открытиями в исследованиях старения, которые могут изменить наши взгляды на процесс старения и то, как мы сможем в будущем лечить возрастные заболевания.
You know, I know very well, as a cancer doctor, I can't treat advanced cancer. Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии.
The physicians of the ancient world - especially the Egyptians, who started medicine as we know it - were very conscious of what they could and couldn't treat. Врачи древнего мира - в особенности египтяне, которые заложили начала современной медицины - были хорошо осведомлены, что они могли и не могли лечить.
These scans, the clinics say, can help prevent Alzheimer's disease, solve weight and addiction issues, overcome marital conflicts, and treat, of course, a variety of mental illnesses ranging from depression to anxiety to ADHD. Они говорят, что такое сканирование помогает предотвратить болезнь Альцгеймера, решить проблемы с избыточным весом и пристрастием к наркотикам, преодолеть супружеские конфликты и, конечно же, лечить разные психические болезни, от депрессии и тревожности до синдрома дефицита внимания с гиперактивностью.
Somehow, I worked out you treat a person with HIV without any symptoms, it's like... it's like voodoo. Так или иначе я пришла к выводу, что... лечить человека с ВИЧ и без симптомов - это как... это как вуду.
Dr. McCoy, to examine and treat the aliens if necessary, and you, Mr. Bailey. Д-ра Маккоя, чтобы обследовать и лечить инопланетян, и вас, м-р Бейли, если надо.