| We treat her symptoms, she dies. | Будем лечить симптомы, и она умрёт. |
| Or treat patients and stave off premature death. | Или лечить больных и предотвращать преждевременную смерть. |
| Tells the doctors who they should treat first. | Показать врачам, кого следует лечить в первую очередь. |
| Diane, there's a reason we don't let doctors treat members of their own family. | Диана, есть причины, по которым мы не даем врачам лечить членов своей семьи. |
| It would mean whoever created the poison knew we would treat the allergy and lose precious time. | Значит тот, кто создал этот яд, знал, что мы будем лечить аллергию и потеряем драгоценное время. |
| Some suit told us that if we didn't sign, Dr. Keppler couldn't treat our kids anymore. | Наши адвокаты сказали нам, что если мы не подпишем бумаги то доктор Кепплер не сможет лечить наших мальчиков. |
| In fact, they can only treat superficial wounds. | Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны. |
| To diagnose and treat a brain disorder accurately, it would be necessary to look at the brain directly. | Чтобы точно диагностировать и лечить расстройство головного мозга, необходимо провести осмотр мозга. |
| Directors of all public and private health-care establishments were required to admit and treat victims of FGM. | Директорам всех государственных и частных медицинских учреждений предлагается принимать и лечить жертв КОЖПО. |
| It helps doctors treat patients more effectively. | Они помогают врачам более эффективно лечить больных. |
| We have also achieved universal access to HIV treatment and we can now treat HIV as a chronic disease. | Мы также обеспечили всеобщий доступ населения к лечению ВИЧ и можем теперь лечить ВИЧ как хроническое заболевание. |
| Health professionals are now resourced to work in communities to identify and treat the major diseases malaria and tuberculosis. | Медицинские специалисты теперь имеют все необходимое для работы в общинах, диагностировать и лечить наиболее распространенные заболевания - малярию и туберкулез. |
| The right to health requires States to prevent, control and treat these diseases. | Для обеспечения права на здоровье государства должны предотвращать, контролировать и лечить эти болезни. |
| More than 40 health-care centres operating in those areas will treat patients at six remote units. | Свыше 40 медицинских центров, действующих в этих регионах, будут лечить своих пациентов в шести пунктах медицинской помощи, работающих на удалении. |
| No. He's my boss. I can't treat him. | Нет.Он мой босс.Я не могу лечить его. |
| We can't treat patients out of bankruptcy. | Да. Мы не можем лечить пациентов от несостоятельности. |
| I was trying to force him to let me treat patients who were dying. | Я пытался заставить его позволить мне лечить умирающих пациентов. |
| I have, but I can't treat a patient who's 30,000 light-years away. | Я способен, но я не могу лечить пациента за 30000 световых лет отсюда. |
| I can't treat a patient who won't let me near him. | Я не могу лечить пациента, который не позволяет быть мне рядом с ним. |
| And you'd treat methuselah if his snot had an interesting color. | Ты бы согласился лечить Мафусаила, если бы у его соплей был интересный цвет. |
| Ask him, then treat him for allergic reaction. | Спросите у него, а потом начинайте лечить от аллергической реакции. |
| I didn't say I wouldn't treat you. | Я не сказал, что я отказываюсь лечить вас. |
| If we treat for infection and we're wrong, she'll be dead within hours. | Если будем ошибочно лечить от инфекции, она умрет в течение пары часов. |
| You don't treat him, he charges you with assault. | Не будешь лечить его, он засудит тебя за нападение. |
| I was afraid you wouldn't treat me. | Я боялась что вы не будете меня лечить. |