Английский - русский
Перевод слова Travelling
Вариант перевода Поездки

Примеры в контексте "Travelling - Поездки"

Примеры: Travelling - Поездки
However, the State party maintains that the medical report submitted by the complainant does not suggest that her state of health prevented her from travelling or attending meetings. Однако, как утверждает государство-участник, представленное заявителем медицинское заключение не позволяет сделать вывод о том, что она не может совершать поездки или являться на встречи из-за состояния своего здоровья.
The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to suspend, if not already the case, the payment of additional DSA (15 or 40 per cent), to those officials travelling on organizational budgets. Директивным/руководящим органам следует предложить своим соответствующим исполнительным главам приостановить, если этого еще не сделано, выплату надбавок к суточным (15% или 40%) для должностных лиц, совершающих поездки за счет бюджета организации.
Staff members also embarked on multi-leg journeys, travelling on flights operated by different carriers, which also did not provide any discount on the legs of the itinerary outside the specified countries. Сотрудники совершали также поездки по маршрутам, состоящим из нескольких участков, рейсами, выполняемыми разными авиаперевозчиками, которые также не предоставляли никаких скидок на участках маршрута, находящихся за пределами оговоренных стран.
If travelling alone, he should ensure that any non hands-free mobile phone in the vehicle is switched off and is transported in the glove compartment or another location not within his reach. place where so doing does not pose any danger to other traffic. Если водителю необходимо использовать ручной мобильный телефон во время поездки, он должен остановиться в таком месте, где остановка автомобиля не представляет никакой опасности для движения других транспортных средств.
The tenth case concerned Mr. Ahmed Dad Baloch, allegedly abducted by police officers and Pakistani intelligence agents at the Uthal Zero point while travelling in a bus from Gwader to Karachi on 3 October 2010. Десятый случай касался г-на Ахмеда Дад Белуджа, похищенного, как утверждается, 3 октября 2010 года полицейскими и агентами спецслужб Пакистана на участке Утал Зеро, во время поездки из Гвадера в Карачи.
Inasmuch as these and other indictees have been able to find refuge inside and outside Bosnia and Herzegovina, routinely travelling to and from neighbouring countries, I am seeking to promote a regional response to the apprehension of these fugitives. Пока они и другие лица, которым предъявлены обвинения, будут находить убежище внутри и за пределами Боснии и Герцеговины, совершать обычные поездки в соседние страны и обратно, я буду поощрять региональные действия для того, чтобы задержать этих беглецов.
When the evacuees arrived in India, principally in Bombay, New Delhi and Cochin, those travelling onwards by train were provided with free rail passes to their final destination by the Ministry of Railways. По прибытии эвакуированных в Индию, главным образом в Бомбей, Дели и Кошин, министерство железных дорог выдавало эвакуированным, следующим к конечным пунктам своей поездки по железной дороге, железнодорожные билеты.
2008: As in previous years, MAPP pursued its international networking activities, but did little travelling, apart from trips organized by the United Nations; the move to Norway was very costly in terms of the organization's human and financial resources. Как и в предыдущие годы ДИПП продолжало деятельность своих сетей на международном уровне, но ограничило свои поездки, за исключением тех, которые предусмотрены в рамках участия в деятельности Организации Объединенных Наций, поскольку перевод штаб-квартиры ДИПП потребовал значительных людских и финансовых ресурсов.
After travelling in Russia, Mayo entered parliament for Kildare in 1847, a seat he held until 1852, and then represented Coleraine from 1852 to 1857 and Cockermouth from 1857 to 1868. После поездки в Россию стал членом Палаты общин от Килдэра в 1847 году, так он занимал место в течение следующих четырёх лет, потом с 1852 по 1857 года он представлял Колрейн, а с 1857 по 1868 - Кокермаус.
On 7 December 1993, in Cambodia, a vehicle was hijacked while four staff members were travelling in the Siem Reap district; the staff were assaulted and robbed. В конечном счете он был освобожден после вмешательства местных властей. 7 декабря 1993 года в Камбодже во время поездки четырех сотрудников в районе Сием Риап у них был угнан автомобиль.
This scheme will allow UKIS to prevent specified categories of passenger from travelling to the UK and provide advance information for other border control, law enforcement and intelligence agencies by requiring carriers to request a check against Government databases before departure. Эта система позволяет Иммиграционной службе Соединенного Королевства запрещать определенным категориям пассажиров совершать поездки в Соединенное Королевство и направлять соответствующую заблаговременную информацию другим службам пограничного контроля, правоохранительным органам и разведывательным службам благодаря тому, что перевозчики до отправки должны проверять информацию по правительственным базам данных.
Every citizen is free to travel to any place in the country, however, it is necessary for him or her to carry a citizen identity card, issued by the authorities, while travelling. Все граждане имеют право передвигаться без ограничений по территории страны, однако в ходе поездки они должны иметь удостоверение гражданина страны, выданное соответствующими властями .
In the reporting period, the Victims and Witnesses Unit further developed its programmes, criteria and guidelines. These include criteria for allowing witnesses to be accompanied by support persons when travelling to The Hague to testify. В отчетный период Отделение продолжало заниматься разработкой своих программ, критериев и руководящих принципов, включая критерии назначения свидетелям сопровождающих для поездки в Гаагу для дачи показаний.
In practice, health-care is provided for the older persons through regular check-ups at general health facilities and hospitals for older persons, spiritually improved through cultural, educational, exercise, recreational activities, and travelling. На практике медицинское обслуживание пожилых людей осуществляется посредством регулярных осмотров в лечебно-профилактических учреждениях и больницах для пожилых людей; кроме того, в целях духовной поддержки для них проводятся культурные, образовательные, физические и досуговые мероприятия, а также организуются поездки.
In an interview with the Commission, Adnan Addoum, Minister of Justice at the time of the bombing, stated that it was his belief that the Commission's investigators should pursue this investigation and question the six Australian suspects as to their purpose of travelling. В одной из бесед с Комиссией Аднан Аддум, который в то время, когда была взорвана бомба, являлся министром юстиции, заявил, что, по его мнению, следователям Комиссии необходимо продолжить это расследование и допросить шесть подозреваемых австралийцев относительно целей их поездки.
The report also estimated that were travel restrictions to be lifted, the number of Americans travelling to Cuba would increase from 171,000 to between 554,000 and 1.1 million in the short term. В докладе также говорилось, что в случае отмены ограничений на поездки количество посещающих Кубу американцев за короткое время должно возрасти со 171000 человек до примерно 554000 - 1,1 миллиона посетителей.
The Southern Darfur team conducted seven visits to towns and villages outside Nyala and Kass, travelling by road and by way of four helicopter trips when roads were closed for security reasons. Члены группы по Южному Дарфуру совершили семь поездок в города и деревни за пределами Ньялы и Каса, используя автомобильный транспорт; кроме этого, они совершили четыре поездки на вертолетах в районы, дорожное сообщение с которыми было прервано по соображением безопасности.
Although the flights were intended for duty, most passengers on these flights were travelling for operational recuperation breaks, compensatory time off or leave. Хотя эти полеты предназначены для служебных целей, большинство пассажиров, перевозимых этими рейсами, совершали поездки в связи с короткими отпусками для восстановления сил, отгулами или обычными отпусками.
On routes to and from Romania, when a minor is travelling alone or accompanied by a person who is not the legally responsible adult, notarised authorisation from the legally responsible adult is needed. Для поездки в Румынию требуется нотариально заверенное разрешение лиц, имеющих родительские права, если несовершеннолетний путешествует самостоятельно или же в сопровождении лица, не имеющего права на воспитание ребенка.
The Principal Deputy High Representative will immediately recommend to the EU Governments and the Steering Board members to bar Mr. Hrkac, Mr. Planinic and Mr. Peric from travelling to Europe and overseas. Первый заместитель Высокого представителя незамедлительно рекомендует правительствам стран - членов ЕС и членам Координационного совета запретить г-ну Хркачу, г-ну Планиничу и г-ну Перичу совершать поездки в европейские и другие страны.
When travelling for business to Prague, take advantage of President Hotel's preferential corporate solutions! Воспользуйтесь для Вашей деловой поездки в Прагу специальным предложением отеля «President» для своих корпоративных клиентов!
However, careful consideration should be given to ensuring the ability of the Secretary-General to staff these missions properly and to avoid the introduction of rules that might differentiate between staff travelling for peace-keeping missions and those travelling for other official duties. Однако следует должным образом учитывать необходимость предоставления Генеральному секретарю возможности должным образом комплектовать эти миссии, а также следует избегать введения правил, которые могут проводить различие между сотрудниками, которые направляются в миссии по поддержанию мира, и сотрудниками, которые совершают другие официальные поездки.
The Western Darfur team conducted 13 visits to towns and villages outside of El-Geneina for a total of 16 days, mostly travelling by road but also by way of four helicopter trips to more distant locations. Группа по Западному Дарфуру совершила 13 поездок в города и деревни за пределами Эль-Генейны общей продолжительностью в 16 дней, используя главным образом автомобильный транспорт; также были совершены четыре поездки на вертолетах в более отдаленные населенные пункты.
On 17 May 2011, the European Union extended the restrictive measures to include a further 13 Syrian nationals whose assets were frozen and who were banned from travelling to or through the European Union. З. 17 мая 2011 года распространил ограничительные меры на еще 13 сирийских граждан, активы которых были заморожены и которым было запрещено осуществлять прямые или транзитные поездки в страны Европейского союза.
The decrease in non-post requirements mainly reflects a reduction under official travel of staff in an effort to combine travel events/trips and have fewer staff travelling. Сокращение объема не связанных с должностями расходов главным образом обусловлено уменьшением расходов на официальные поездки персонала в результате усилий по объединению поездок для уменьшения числа участвующих в них сотрудников.