Английский - русский
Перевод слова Travelling
Вариант перевода Поездки

Примеры в контексте "Travelling - Поездки"

Примеры: Travelling - Поездки
This is particularly relevant to poor households since the financial costs of travelling to work can place excessive demands upon already limited budgets. Это особенно актуально для бедных домохозяйств, поскольку финансовые затраты на поездки на работу могут стать чрезмерным бременем для их и без того ограниченных бюджетов.
United Nations agencies were slow to respond to this crisis because MONUSCO prohibited travelling or delivering aid to the affected areas. Учреждения Организации Объединенных Наций отреагировали на кризис с задержкой, поскольку МООНСДРК запретила поездки и доставку помощи в затронутые районы.
Many parents did not allow their daughters to continue their schooling beyond primary level because it would entail them travelling to another island. Многие родители не желают, чтобы девушки продолжали обучение в средней школе, поскольку это влечет за собой поездки на другие острова.
All visa applications must be submitted at least two weeks before travelling to Peru. Все заявления на выдачу визы надлежит представить по меньшей мере за две недели до начала поездки в Перу.
Resolve all situations, even if it means travelling long distances. Разрешите ситуацию, даже если это означает поездки на большие расстояния.
I went to Oxford, maybe the travelling... Я ездил в Оксфорд, может из-за поездки...
In case of doubts concerning any individual or their reason for travelling, all consulates must check with the Ministry of the Interior. В случае сомнений относительно личности ходатая или указываемых им причин поездки все консульства обязаны связаться с Министерством внутренних дел.
The Panel also received several complaints from individuals who said that they had been wrongly accused of violating the ban by travelling. Несколько жалоб в Группу поступило от лиц, которые утверждали, что они ошибочно обвинены в нарушении запрета на поездки.
Charges usually included causing a disturbance and travelling without a pass. В обвинение обычно включали возбуждение волнений и поездки без пропуска.
The experts also held useful discussions with senior officials in State corporations before travelling to other countries in southern Africa. Эксперты также провели полезные беседы со старшими должностными лицами государственных корпораций до своей поездки по другим странам юга Африки.
So, while I was travelling, I got into an accident. Во время своей поездки я попала... в аварию...
I just think all the travelling is catching up to me. Просто мне кажется, что все эти поездки меня доконали.
Members of the Commission also envisage travelling abroad, if necessary, to obtain testimony from witnesses. Члены Комиссии планируют также совершать, в случае необходимости, поездки за рубеж для получения свидетельских показаний.
It is reported that government authorities tend to dissuade individuals from travelling to the north. Есть сведения, что правительственные органы не рекомендуют частным лицам совершать поездки в северные районы страны.
Technicians and instructors from companies under contract to provide technical assistance had difficulty reaching the country and were placed at risk while travelling. Техники и инструкторы компаний, которые должны оказывать техническую помощь по контрактам, с трудом добираются до страны, и их поездки сопряжены с риском.
Thus travelling abroad is covered as well as departure for permanent emigration. Таким образом, эти положения распространяются как на поездки за границу, так и выезд на постоянное место жительства в зарубежные страны.
The purpose of his travelling to Myanmar was to set up safe havens for Chinese refugees. Цель его поездки в Мьянму состояла в том, чтобы создать безопасные приюты для китайских беженцев.
Thirteen staff members will be travelling to Member States and national capitals to participate in discussions on policing matters. Для участия в дискуссиях и обсуждении вопросов поддержания правопорядка в государства-члены и столицы стран совершат поездки 13 сотрудников.
The data base is a point of checking visa requests for persons travelling to Malta, from any foreign state. База данных используется для проверки всех иностранных граждан, запрашивающих визу для поездки на Мальту.
For instance, article 62 of the Criminal Code bars citizens from travelling to another country without State permission. Например, статья 62 Уголовного кодекса запрещает гражданам поездки в другую страну без разрешения государства.
These access barriers are compounded by geographical isolation and the cost of travelling to areas where health services are more widely available. Эти ограничивающие доступ трудности усугубляются географической изоляцией и расходами на поездки в районы, в которых медицинские услуги являются более доступными.
The European Union renewed its restrictive measures (travelling restrictions and economic sanctions) in relation to non-cooperation with the Tribunal in March 2010. Европейский союз в марте 2010 года продлил действие своих ограничительных мер (ограничения на поездки и экономические санкции) в связи с отсутствием сотрудничества с Трибуналом.
For United States citizens or foreigners residing in that country, travelling to Cuba remains illegal. Для граждан Соединенных Штатов или иностранцев, проживающих в этой стране, поездки на Кубу по-прежнему остаются незаконными.
Before travelling, it is advisable to check whether your carrier offers roaming services in Brazil. До поездки рекомендуется проверить, обеспечивает ли ваша компания мобильной связи роуминг в Бразилии.
In most cases, the non-citizen must obtain the visa prior to travelling to Australia. В большинстве случаев такие лица должны получить визу до поездки в Австралию.