UNDP implemented two steps of what it considered to be a three-step process, namely, developing a mechanism for evaluating supplier performance, which was incorporated in the new Procurement Manual, and to convey and train the procurement staff of UNDP on how to use this mechanism. |
ПРООН полностью выполнила два из предусмотренных ею трех этапов процесса, предусматривающего разработку механизма оценки эффективности работы поставщиков, включенного в новое Руководство по вопросу о закупках, и распространение информации о том, как должен использоваться этот механизм, и подготовка сотрудников ПРООН по закупкам. |
The specific purpose of the agreement is to conduct linguistic and pedagogical research, prepare literacy and post-literacy teaching materials and gradually train participating staff in Quechua, Awa, Chachi, Tsachi and the country's other languages. |
Целью этого соглашения было проведение исследований по проблемам двуязычности и педагогики, разработка дидактических материалов для обучения грамоте и последующего обучения, а также постепенная подготовка персонала для работы с языками кечуа, ауас, чачис, цачис и другими существующими в стране языками 75. |
(a) To select, train, advise and facilitate support to elements of the Police tchadienne pour la protection humanitaire referred to in paragraph 5; |
а) отбор, подготовка, консультирование и создание условий для поддержки личного состава подразделений чадской полиции по обеспечению гуманитарной защиты, упомянутых в пункте 5; |
"Train the Trainers", Turin, Italy |
Подготовка инструкторов, Турин, Италия |
Train and deploy park personnel |
Подготовка и назначение персонала паркового хозяйства |
Train mission security and safety personnel and first-line officers in, inter alia, firearms, VIP protection, personal security awareness, incident command system, baton or night-stick and use of force |
Подготовка сотрудников и руководителей служб охраны миссий по вопросам обращения с оружием, охраны высокопоставленных лиц, обеспечения личной безопасности, командной системы на случай инцидентов, использования дубинок, применения силы и т.д. |
(c) Train civil servants, in particular military and law enforcement personnel, on human rights standards regarding freedom of information, transparency, whistle-blower protection and the protection of journalistic sources, and the protection of journalists in all situations, including situations of armed conflict; |
с) подготовка государственных служащих, в частности военнослужащих и сотрудников правоохранительных органов, по вопросам прав человека, касающимся свободы информации, гласности, защиты лиц, информирующих о правонарушениях, и защиты журналистских источников информации, а также защиты журналистов в любых ситуациях, включая вооруженные конфликты; |
In particular, the project will train managers of nationally executed projects, establish and/or clarify institutional arrangements and project management procedures, and assist the National School of Administration and Management in building its management-training capacities. |
В частности, в рамках этого проекта будет проводиться подготовка руководителей проектов национального исполнения, будут определены и/или уточнены организационные механизмы и процедуры управления проектами, а Национальному институту администрации и управления будет оказана помощь в создании базы для подготовки руководящих кадров. |
It makes as much sense to prepare, arm, train and protect our troops from such enemies as AIDS as it does to protect them from enemies with guns and mortars. |
Подготовка, вооружение, обучение и защита наших военнослужащих от таких врагов, как СПИД, имеют значение не меньшее, чем их защита от врагов с автоматами и минометами. |
Industry standard controls supported in investments and payments of peacekeeping support accounts Provide advice and train peacekeeping mission Finance staff on Treasury-related issues, cash management and banking policies and procedures |
Консультирование и подготовка сотрудников миротворческих миссий, занимающихся финансами, по вопросам, касающимся деятельности Казначейства, управления денежной наличностью, а также принципов и процедур осуществления банковских операций |
Activities aimed at individual behavioural changes to increase HPM combined with practical offers/activities to experience and train HPM - e.g. organized walking programmes and bicycle rides, individualized travel planning etc. |
Мероприятия, направленные на изменение индивидуальных стереотипов поведения в целях развития ПМСЧ в сочетании с мерами/деятельностью практического характера, позволяющими получать опыт и навыки ПМСЧ: например программа организованного пешеходного движения и велосипедных поездок, подготовка индивидуальных планов велосипедных поездок и т.д. |
Educate and train a staff of specialists, who will ensure that each case is dealt with individually; members of the judiciary; the National Revolutionary Police; employees of the Office of the State Procurator; and court officials; |
обучение и специализированная подготовка сотрудников органов правосудия Национальной революционной полиции, прокуратуры и суда в целях привития им навыков дифференцированного подхода к случаям такого насилия; |
Train and develop human resources; |
подготовка кадров и развитие людских ресурсов; |
∙ Train and upgrade skills; |
подготовка кадров и повышение квалификации; |
Train required staff at all levels |
Профессиональная подготовка требуемых сотрудников на всех уровнях |
(A2.3) Organize two workshops (one per region) to discuss and finalize with countries the toolkit, and train participants (of non-pilot participating countries) to use the toolkit as an instrument for assessment in other countries (training-of-trainers); |
(М2.3) организацию двух практикумов (по одному для каждого региона) для совместного со странами обсуждения и завершения подготовки инструментария и обучения участников (из стран, не участвующих в экспериментальном осуществлении проекта) использованию этого инструментария для проведения оценок в других странах (подготовка инструкторов); |
A total of six specialized training courses, including Tactical Police Operations and Train the Trainers, are still to be held at TADOC in 2005 - 2006 for more than 100 Afghan officers. |
В 2005 - 2006 годах в академии ТАДОК для более чем 100 афганских должностных лиц намечено провести также в общей сложности шесть специализированных учебных курсов, в том числе по таким темам, как "Тактические полицейские операции" и "Подготовка инструкторов". |