Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Train - Подготовка"

Примеры: Train - Подготовка
Target: Train women in the technical skills of how to stand for office Цель: Профессиональная подготовка женщин в области продвижения своих кандидатур на выборные должности
The training is done on a "train the trainer" basis. "Champion users", in turn, train the end-users. Профессиональная подготовка осуществляется по принципу "практикум для инструкторов". "Опытные пользователи" в свою очередь готовят конечных пользователей.
The basic aim of educational policy of the DPRK was to develop general education, improve and strengthen the popular educational system, and train a large number of technical cadres. Основными задачами политики КНДР в области образования были развитие дела общего образования, улучшение и укрепление системы народного образования и широкая подготовка национальных технических кадров.
(b) State and regional offices: training on methodologies is provided directly to technical teams so that they can train others working in their field; Ь) представительства штатов и региональные представительства: непосредственная профессиональная подготовка групп специалистов по вопросам методологии для дальнейшего распространения опыта в сфере их деятельности;
1991 February- Train the trainers for legal literacy meeting of Women in Law March and Development in Africa (WILDAF), Harare. Подготовка инструкторов для совещания по вопросам повышения правовой грамотности женщин, занимающихся вопросами права и развития в Африке (ЖЗПРА), Хараре.
(a) Train a safety assurance task force for the horticultural sector to assist Guinean producers and SMEs to implement safety control systems; а) подготовка целевой группы по гарантиям безопасности в секторе садоводства для оказания помощи гвинейским производителям и МСП во внедрении систем контроля за безопасностью;
Train investigators going into the field on gender issues and provide training in trauma and women victims and witnesses as a service to humanitarian assistance agencies in the former Yugoslavia and Rwanda. Подготовка по гендерным вопросам для следователей, выезжающих на места, и предоставление обучения травмированным и потерпевшим женщинам, а также свидетелям в качестве услуги для учреждений по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии и Руанде.
Train and raise awareness among miners and local gold shop owners and operators to inform them of dangers surrounding mercury use and available mercury-free alternatives. Подготовка и повышение уровня информированности старателей, владельцев и операторов местных магазинов золотых изделий в целях информирования их о рисках, связанных с использованием ртути, и об имеющихся альтернативах, не связанных с ртутью.
Train managers of women's centres and other community-based organizations on programme management, participatory assessments and evaluation tools; raise women's awareness and introduce new skills training; support women's organizations. Подготовка руководителей женских центров и других опирающихся на общины организаций по вопросу управления программами, проведения оценок степени участия и разработки средств оценки; повышение осведомленности женщин и обучение их новым профессиональным навыкам; оказание поддержки женским организациям.
Train core productivity professionals in Africa for the expansion of the productivity movement and create mechanisms for the National Productivity Organizations in APO members to proactively initiate assistance for the productivity movement in Africa Подготовка профильных специалистов по вопросам производительности в Африке в целях расширения движения за повышение производительности и создание членами АОП механизмов функционирования национальных организаций по вопросам производительности для начала активной помощи движению за повышение производительности в Африке
During the Great Patriotic War, the institutions had a strategic task-to train on-demand qualified personnel. Во время Великой отечественной войны перед институтами была поставлена стратегическая задача - подготовка квалифицированных кадров, в которых ощущалась острая нехватка.
And how did you train for the finals? И как проходила подготовка к финалу?
Another aim is to establish recreational multi-sports community schools and train community sports promoters with the necessary knowledge, skills and motivation with regard to physical activity. Достижению этой цели также способствуют создание многопрофильных спортивных школ на уровне общин и подготовка общинных пропагандистов спорта, а также повышение осведомленности о пользе физической активности, формирование здоровых привычек и мотивация занятий спортом.
It struggled to recruit and train enough new personnel to meet the minimum of 20,000 set out in the peace agreements by the end of 1999, failing that goal by two years. Набор и подготовка новых сотрудников, с тем чтобы довести численность полиции до минимальной предусмотренной в мирных соглашениях к концу 1999 года отметки в 20000 человек, шли с большим трудом, при этом указанная цель была достигнута с двухгодичным опозданием.
Other measures announced include plans to recruit and train 3,654 baccalaureate teachers, to refurbish, refit and improve safety in 4,000 classrooms, to build 800 residential units and to acquire new teaching materials. Также предусмотрен набор и подготовка З 654 учителей с полным средним образованием; ремонт, переоборудование и обеспечение мерами безопасности 4000 классных комнат и 800 домов; строительство школьных зданий и обеспечение их учебными пособиями и материалами.
In the universities, the law training and research units (UFRs) train students and, in certain cases, promote specialized research in the protection of rights and freedoms. В высших учебных заведениях подготовка студентов проводится в рамках юридических учебно-исследовательских подразделений (УИП), некоторые из которых также проводят специальные исследования в сфере защиты прав и свобод.
It sets out to meet full financial cost of girls' education at the JSS level in the Northern and Eastern Region, train young female teachers and assigns the monitoring and supervision of education to local councils in accordance with the 2004 Local Government Act. В рамках этого компонента предусматривается полное финансирование обучения девочек в средних школах первого уровня в Северной и Восточной провинциях, обеспечивается подготовка молодых женщин-учителей и возлагается контроль и надзор в области образования на местные советы согласно Закону о местном самоуправлении 2004 года.
Train national and provincial civil servants who deal with indigenous people in respect for these peoples and their rights, with a view to eradicating the discriminatory practices inherent in public institutions. Подготовка сотрудников национальных и провинциальных органов власти, ведающих вопросами коренного населения, по вопросам уважения этих народов и их прав, чтобы покончить с дискриминационной практикой, существующей в государственных учреждениях.
Train and prepare women, enhance their capabilities and create training opportunities at home and abroad through a variety of institutions in order to widen access to employment and decent work; профессиональная подготовка женщин, наращивание их потенциала и создание возможностей профессионального обучения в родной стране и за границей с помощью ряда учреждений в целях расширения доступа к занятости и достойной работе;
United Nations Centre for Trade and Development (UNCTAD) Train for Trade Seminar on Electronic Commerce (Tunis, Tunisia, 26 - 27 October 1998); Семинар по электронной торговле "Подготовка кадров в интересах торговли" Центра Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) (Тунис, Тунис, 26-27 октября 1998 года);
Train an inter-ethnic working group of indigenous women to promote, from their respective cultural viewpoints, the recognition and defence of their human, cultural and gender rights, beginning with an activity to advance and publicize indigenous women's rights; подготовка членов межэтнической рабочей группы женщин-представительниц коренных народов, чтобы они могли с учетом собственных культурных традиций способствовать признанию и защите своих прав человека, культурных и гендерных прав путем укрепления прав женщин-представительниц коренных народов и распространения информации об их правах;
Regarding traffic, train operator education and training, the traffic operator has its own regulations. Предусмотрена профессиональная подготовка и обучение машинистов, отдельные правила регулируют порядок работы управляющих движением.
Addressing border crossing questions Task 7.1 Border crossing problems inventory on the ECE region high-speed train backbone networks and improvement recommendations Задача 7.1 Подготовка перечня проблем, связанных с пересечением границ, применительно к высокоскоростным железнодорожным магистральным сетям в регионе ЕЭК и рекомендаций по улучшению положения
The Committee believes that it would have been more cost-effective and equally efficient to "train the trainers" by sending staff who in turn could have instructed other UNIFIL staff. По мнению Комитета, более эффективным с точки зрения затрат и более действенным средством явилась бы подготовка инструкторов; можно было бы направлять сотрудников для участия в курсах профессиональной подготовки, с тем чтобы они в свою очередь обучали других сотрудников ВСООНЛ.
It will train resources, teachers and teachers' aides in order to develop an Ibero-American capability in this field and train future teaching staff. Подготовка преподавательских и вспомогательных кадров в сфере образования с целью создания Иберо-американского пространства в этой сфере и подготовки будущих ученых.