Traffic jams are just a symptom of this challenge, and they're really very, very inconvenient, but that's all they are. |
Пробки в ней всего лишь симптом, и пусть они очень-очень неудобны, это лишь неудобство. |
Traffic coming from the Westside was murder, miserable. |
Пробки с Вестсайда просто убийственные, ужас просто. |
Four of Gutseriev's songs were included in the album by Maxim Pokrovsky: "Moscow Traffic Jams", 'Yellow Glasses", 'Eyes Of Love" and "Asia 80". |
В альбом Максима Покровского вошли четыре песни на стихи Гуцериева: «Московские пробки», «Жёлтые очки», «Глаза любви» и «Азия-80». |
James, "It'll be all traffic, worst traffic in the world, you won't move." |
Джеймс: "Будут пробки, самые ужасные пробки в мире, ты не сможешь проехать". |
Or we can monitor the velocity with which people are moving with their phones on a highway, and the phone company can see, as the velocity is slowing down, that there's a traffic jam. |
Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки. |
Rachel's Tomb is located along Bethlehem's main north-south thoroughfare, and because of the IDF checkpoint and the security fences around it, one of the highway's two lanes is permanently blocked to traffic, often causing congestion. |
Могила Рахель расположена у основной магистрали, пересекающей Вифлеем с севера на юг, и из-за наличия контрольно-пропускного пункта ИДФ с заставой одна полоса двухполосной магистрали постоянно закрыта для автомобильного движения, в результате чего нередко образуются пробки. |
You can pick me up around 8:00, skip the downtown traffic? |
Можешь заехать за мной в 8:00, пока пробки не начались? |
I'm just, I'm worried about the traffic... erm, you know, the school run's a nightmare and they just put in these speed bumps down there, and you know, I don't want to be late because... |
Я просто беспокоюсь из-за движения... ты понимаешь, пробки, вся эта беготня со школьниками - тихий ужас, а на дорогах еще выкладывают этих лежачих полицейских. знаешь, я просто не хочу опоздать из-за... |
Traffic's going to be getting bad soon, so... |
Скоро начнутся пробки, так что... |
Better that we come over. Traffic's bad there. |
Мы решили приехать сами, там такие пробки! |
Closed, creating massive traffic jams... |
закрыты, создавая огромные пробки... |
Eight minutes based on current traffic patterns. |
Восемь минут, учитывая пробки. |
So can the midtown traffic. |
Как и пробки в центре города. |
We avoid the traffic this way! |
Так мы объедем пробки! |
There's the traffic, but I'll try. |
Тут пробки, но я постараюсь |
There'll be a lot of traffic. |
А то будут пробки. |
The traffic to the airport's bound to be grim. |
Возможно, пробки у аэропорта. |
Bad traffic on the 101. |
Ужасные пробки на 101й. |
I didn't account for traffic. |
Я не учёл пробки. |
Sorry for the delay Terrible traffic |
Извините за задержку, ужасные пробки. |
There might be a traffic jam. |
Да могут быть и пробки. |
There was traffic, of course. |
Пробки, конечно же. |
The traffic was terrible. |
Простите, такие пробки везде. |
the traffic was insane and... |
Пробки были просто безумные... |
Freeway traffic, man. |
На автостраде пробки, чувак! |