As the roads get slippery, the traffic will get heavier. |
В ближайшее время город ждут пробки. |
If you'll go this way, you'll miss a lot of traffic. |
Если поёдитё так, сможётё миновать пробки. |
It's an unfortunate reality in nearly every major city-roadcongestion, especially during rush hours. Jonas Eliasson revealshow subtly nudging just a small percentage of drivers to stay offmajor roads can make traffic jams a thing of the past. |
Это досадная реальность почти в каждом крупном городе -перегрузка, особенно в часы пик. Йонас Элиассон раскрывает нам, каклёгкое подталкивание небольшого процента водителей к тому, чтобыони избегали главных автодорог, может оставить дорожные пробки впрошлом. |
With a city budget of almost $50 billion, Luzhkov encouraged architectural vandalism, overlooked giant traffic jams, and saw his wife become the richest woman in Russia through her Moscow construction projects. |
С городским бюджетом в 50 миллиардов долларов США, Лужков поощрял архитектурный вандализм, недосмотрел гигантские дорожные пробки и увидел, как его жена стала самой богатой женщиной России благодаря своим проектам по строительству в Москве. |
Ageing and over-stressed infrastructure are becoming increasingly inadequate; urban schools are overcrowded; rising urban crime disrupts once peaceful neighbourhoods and traffic clogs our streets, creating new forms of rage and intolerance. |
Снижается эффективность устаревающих и работающих с нагрузкой объектов инфраструктуры; городские школы заполнены сверх нормы; растущая преступность в городских районах нарушает мирную жизнь в кварталах, а дорожные пробки приводят к проявлениям злобы и нетерпимости. |
Mr. Bailey also underscored that in urban design there is greater resource use in commuting and transportation than in construction and operation of buildings and that traffic congestion is a major issue for urbanization. |
Г-н Бейли также подчеркнул, что в городском строительстве использование таких ресурсов, как личный и общественный транспорт, учитывается в большей степени, чем при сооружении и техническом обслуживании зданий, и что автодорожные пробки являются одной из основных проблем урбанизации. |
An outside web-hosting solution, procured through a combination of existing resources and a contribution from the World Bank, optimizes the use of bandwidth and reduces network bottlenecks resulting from data traffic congestion, allowing users to download large video files in a timely fashion. |
Внешнее решение относительно размещения веб-сайта, достигнутое благодаря сочетанию имеющихся ресурсов и вклада Всемирного банка, позволяет оптимально использовать диапазон частот и уменьшает сетевые «пробки», возникающие вследствие перенасыщения потока данных, что позволяет пользователям своевременно перекачивать большие видеофайлы. |
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. |
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места. |
And also, if you take these cards... turn them face down, put them together... it's a jigsaw puzzle of a traffic jam on l-5. |
И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5. |
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. |
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места. |
Traffic always this bad? |
Здесь, что, всегда такие пробки? |
Hello, Amy.> traffic? |
Привет, Майк. "Опять собираются пробки..."... на северовостоке, 53-й авеню. |
And shows the Earth in a time flag: on the right, in trilobites and dinosaurs and so on; and over the triangle, we now get to civilization and TV and traffic jams and so on. |
На нём показана жизнь с течением времени: слева - трилобиты, динозавры и так далее, справа от указателя - цивилизация, телевидение, пробки и всё прочее. |
Then, when they do get out of school, after what- after school's finished, they go around and see speed cameras, traffic jams, signs saying "Please don't overtake cyclists" and think, "What's the point?" |
А потом они выпускаются, после как его... окончания школы, пройдутся, посмотрят на камеры-радары, пробки, знаки "Пожалуйста, не обгоняйте велосипедиста" и думают "А в чём смысл?" |
Traffic and weather on this Tuesday morning. |
Пробки и погода сегодня утром. |
Traffic around the airport's always crazy. |
У аэропорта безумные пробки. |
Traffic was incredibly heavy. |
Мы попали в неимоверные пробки. |
Traffic's a mess. |
Тут пробки, по ходу... |
Traffic's bad into town. |
В городе повсюду пробки. |
Traffic, right, okay. |
ПРобки, да, точно. |
Traffic's jacked already. |
А пробки уже собрались. |
Traffic is a bloody nightmare. |
Пробки - просто кошмарные. |
Traffic. Traffic, right, okay. |
ПРобки, да, точно. |
Such a situation involves primarily the need to stop on account of traffic congestion, an accident or a fire on the carriageway used by vehicles travelling in line, or to leave one's vehicle in such cases. |
Такая ситуация связана главным образом с необходимостью остановиться по причине дорожной пробки, аварии или пожара на проезжей части, используемой транспортными средствами, движущимися друг за другом, либо с необходимостью покинуть свой автомобиль в подобных случаях. |
Makyol begins repair work on the PAT Areas of Antalya Airport (USD 18 million) and as a JV on the construction of the Dolmabahçe-Dolapdere-Piyale Paşa-Kağıthane Tunnels, an İstanbul Metropolitan Municipality project that will greatly relieve the city's chronic traffic congestion. |
долл. США) и, в составе СП, строит тоннели Долмабахче - Долапдере - Пияле Паша - Кагитхане, а также осуществляет муниципальный проект по строительству метрополитена в Стамбуле, который значительно разгрузит хронические транспортные пробки города (110 млн. |