Agreement between the Government of Australia and the European Space Agency for a Cooperative Space Vehicle Tracking Program |
Соглашение между правительством Австралии и Европейским космическим агентством о Совместной программе слежения за космическими аппаратами; |
The Interpol Weapons and Explosives Tracking System database (IWETS) is the only existing international database for stolen and recovered weapons. |
Созданная Интерполом система слежения за оружием и взрывчатыми веществами располагает единственной существующей в мире международной базой данных об украденном и затем найденном оружии. |
SYSTEM FOR AUTOMATIC YEAR-ROUND TRACKING OF THE SUN IN AZIMUTH AND ELEVATION |
СИСТЕМА АВТОМАТИЧЕСКОГО КРУГЛОГОДИЧНОГО СЛЕЖЕНИЯ ЗА СОЛНЦЕМ ПО АЗИМУТУ И УГЛУ ПОДЪЕМА |
If there is any data of risk analysis on the goods or transporter, suspicion of smuggling, denunciation or intelligence on TIR operation, we mostly use Vehicle Tracking System. |
При наличии данных анализа риска, касающихся товара или перевозчика, либо в случае подозрения на контрабанду, получения каких-либо разоблачительных сведений или оперативной информации об операциях МДП, как правило, используется система слежения за транспортными средствами. |
(e) The installation of an aircraft tracking system at the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo had been delayed while the Department of Peacekeeping Operations considered the establishment of a centralized aircraft tracking system; |
ё) установка системы слежения за воздушными судами в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго была отложена в связи с тем, что Департамент операций по поддержанию мира рассматривал вопрос об установке централизованной системы слежения за воздушными судами; |
The Group has considered the span of technology and facilities required in a space mission, for the development of the spacecraft itself, the launch vehicle and launch operations, including tracking support as well as all other related operations during its lifetime. |
Группа рассмотрела весь технический арсенал и средства, необходимые для космического полета, создания самого космического аппарата, ракеты-носителя и пусковых операций, включая аппаратуру слежения за объектом, а также все вопросы, связанные с эксплуатацией аппарата в течение срока его службы. |
Progress was made on the transfer of operations of the international long-range identification and tracking data exchange from its production environment in the United States of America to the European Maritime Safety Agency in Portugal, and agreement was reached on the operation of the data exchange. |
Был достигнут прогресс в переводе операций международной системы обмена данными опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии из Соединенных Штатов Америки в Европейское агентство по безопасности на море в Португалии, и было достигнуто согласие о функционировании системы обмена данными. |
Takes note of the adoption by the International Maritime Organization of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea introducing the long-range identification and tracking of ships system; |
принимает к сведению одобрение Международной морской организацией поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, по которым вводится система опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии; |
In that context, we support the need to strengthen the effectiveness of the International Criminal Police Organization's International Weapons and Explosive Tracking System. |
В этом контексте мы поддерживаем необходимость укрепления эффективности Международной организацией уголовной полиции Системы слежения за оружием и взрывчатыми веществами. |
Management has since strengthened UNHCR's follow up by increased utilization of the Commodity Tracking System. |
Впоследствии руководство укрепило осуществляемый УВКБ контроль за счет более широкого использования системы непрерывного слежения за местонахождением товаров. |
Resolution MSC. on Use of Long-Range Identification and Tracking Information for Safety and Marine Environmental Protection Purposes; and MSC 83/28, paras. |
Резолюция MSC. об использовании информации, касающейся опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, для целей безопасности и защиты морской среды; MSC 83/28, пункты 6.81-6.96. |
SYSTEM FOR THE PASSIVE SECURITY AND TRACKING OF VEHICLES |
СИСТЕМА ПАССИВНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И СЛЕЖЕНИЯ ЗА ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ |
Established in 2003, the Vehicle Tracking System was funded by the European Union (IPA project) to prevent smuggling and to ensure compliance; it is based on risk-analysis. |
Система слежения за транспортными средствами, созданная в 2003 году, финансировалась Европейским союзом (проект МСПО) для предотвращения контрабанды и обеспечения соблюдения; она основана на анализе рисков. |
Although the discussion focused on the United Nations role, it was noted that INTERPOL, through its International Weapons and Explosives Tracking System (IWETS), provided operational support and intelligence services to the police forces of 177 member States. |
Хотя внимание в ходе обсуждения было сконцентрировано на роли Организации Объединенных Наций, было отмечено, что Интерпол благодаря созданной им Международной системе слежения за оружием и взрывчатыми веществами оказывает оперативную и разведывательную поддержку полицейским службам 177 государств-членов. |
In that regard, we hope that the results of the feasibility study on Interpol's Weapons and Explosives Tracking System will soon be made known. |
В этой связи мы надеемся, что в скором времени станут известными результаты исследования о подготовке технико-экономического обоснования созданной Интерполом Системы слежения за оружием и взрывчатыми веществами. |
In particular, Panama recognizes the importance of establishing and launching in all Member States the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, an effort that will surely require both financial and technical support. |
В частности, Панама признает важность создания и начала использования во всех государствах-членах международной системы слежения за оружием и взрывчатыми веществами, что, безусловно, потребует предоставления финансовой и технической помощи. |
The IMO Maritime Safety Committee, at its 81st session, in May 2006, had adopted new regulations for the Long-Range Identification and Tracking System (LRIT), together with performance standards and functional requirements. |
На своей восемьдесят первой сессии в мае 2006 года Комитет ИМО по безопасности на море принял новые правила в отношении Системы дальней идентификации и слежения за судами (СДИ), а также стандарты функционирования и функциональные требования. |
We would note that the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, created in Canada by the Royal Canadian Mounted Police, is an excellent example of a mechanism designed to identify and monitor arms traffickers who have violated arms embargoes established by the Council. |
Мы хотели бы отметить, что система Интерпола для слежения за оружием и взрывчатыми веществами, созданная Канадской королевской конной полицией, является прекрасным примером механизма, призванного выявлять торговцев оружием, нарушающих вводимые Советом эмбарго на поставки оружия, и наблюдать за ними. |
States are encouraged fully to use the facilities of Interpol, in particular through the timely and complete provision of information to its Interpol Weapons and Explosives Tracking System database or to any other database that may be developed. |
Государствам рекомендуется в полной мере использовать возможности Интерпола, в частности своевременно и в полном объеме представлять информацию в базу данных созданной им Международной системы слежения за оружием и взрывчатыми веществами или в любую другую базу данных, которая может быть создана. |
CMC, flight tracking. |
Центр Управления Кризисами, Служба Слежения За Полетами. |
Cargo and vehicle tracking systems |
Системы слежения за грузами и транспортными средствами |
INMARSAT-M-4 INMARSAT vehicle tracking system |
Система слежения за автотранспортными средствами ИНМАРСАТ |
The meeting will be followed by a real-time simulation of ground-to-space tracking operation. |
По окончании совещания будет продемонстрирована имитация работы наземной системы слежения за космическими объектами в реальном масштабе времени. |
The system for automatic year-round tracking of the sun in azimuth and elevation comprises a mechanical drive for rotating a solar power concentrator. |
Система автоматического круглогодичного слежения за Солнцел/ по азимуту и углу подъема включает механический привод поворота концентратора солнечной энергии. |
On review of the Donor Agreement and Report Tracking System, the Board still noted that progress reports were submitted late or were not submitted at all. |
После проверки Системы слежения за подготовкой отчетности по соглашениям с донорами Комиссия по-прежнему отметила, что периодические отчеты представляются поздно либо вообще не представляются. |