Английский - русский
Перевод слова Tracking
Вариант перевода Слежения за

Примеры в контексте "Tracking - Слежения за"

Примеры: Tracking - Слежения за
Chapter V provides for two types of vessel monitoring systems: automatic information systems and long range identification and tracking systems. Глава V предусматривает два типа систем мониторинга судов: автоматизированные информационные системы и системы дальнего опознавания судов и слежения за их местоположением.
As detailed in annex II.C, this provision includes an amount of $14,311,500 for the acquisition of a broad range of telephone, radio and satellite equipment of various capacities, as well as six videoconferencing and 347 mobile vehicle tracking systems. Как об этом подробно говорится в приложении II.C, эти ассигнования включают сумму в размере 14311500 долл. США на приобретение широкого ассортимента телефонной, радио- и спутниковой аппаратуры различной мощности, а также шести видеоконференционных и 347 мобильных систем слежения за автотранспортными средствами.
The invention relates to the field of use of devices intended for scanning a space and also continuously tracking steady-state and dynamic characteristics of objects located in this space by means of converting waves of any physical nature into electrical signals. Изобретение относится к области использования устройств, предназначенных для сканирования пространства, а также непрерывного слежения за статическими и динамическими характеристиками объектов, находящихся в нем, посредством преобразования в электрические сигналы волн любой физической природы.
The final part is the assessment of the feasibility of resurrecting a satellite tracking station on a small portion of the land that was once used by the United States to track satellite launches during the 1970s and the 1980s. Заключительная часть вышеупомянутой инициативы представляет собой оценку технико-экономической целесообразности воссоздания станции слежения за спутниками на небольшом полигоне, который когда-то использовался Соединенными Штатами для отслеживания запусков спутников, осуществлявшихся в 1970-х и 1980-х годах.
The performance standards and functional requirements for the long-range identification and tracking system, which were adopted at the same time as the SOLAS chapter V amendments, are set out in resolution MSC., published in IMO document MSC 81/25/Add., annex 13. Эксплуатационные и функциональные требования к системе опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, которые были приняты в то же самое время, что и поправки к главе V СОЛАС, изложены в резолюции MSC., содержащейся в документе ИМО MSC 81/25/Add., приложение 13.
The Secretary-General stresses the importance of continually improving the humanitarian financial tracking system to obtain a more comprehensive picture of the totality of humanitarian needs and assistance flows. Генеральный секретарь подчеркивает значение постоянного совершенствования системы слежения за выделением финансовых средств на гуманитарные цели для получения более полной картины всех гуманитарных потребностей и всех потоков предоставляемой помощи.
The initiatives had promoted a more rapid exchange of information for individual consignments of those chemicals and had facilitated tracking of the movement of such consignments by the relevant law enforcement and regulatory authorities. Эти инициативы позволили ускорить обмен информацией об отдельных партиях этих химических веществ и облегчили соответствующим правоохранительным и регулирующим органам задачу слежения за перемещением партий таких веществ.
The IMIS appointment and recruitment tracking system for Professional and General Service posts has been implemented at the United Nations Office at Vienna. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене внедрена входящая в ИМИС система слежения за процессом назначения и набора сотрудников на должности категории специалистов и категории общего обслуживания.
UNHCR should ensure that adequate systems for the tracking of assets and commodities are established immediately from the beginning of an emergency; УВКБ должно обеспечить, чтобы надлежащие системы слежения за движением имущества и товаров создавались сразу же после начала чрезвычайной операции;
Areas of application of such undersea imaging advances include better identification of oilfields, search and rescue, mine detection, object identification and tracking, and navigational control. Такие успехи в области подводной съемки находят свое применение в совершенствовании поиска нефтяных месторождений, поисково-спасательных операций, обнаружения мин, идентификации объектов и слежения за ними, а также управления движением судов.
Experts noted that electronic means of communication are increasingly used in international transport services, particularly for exchange of information, booking and tracking of cargo, and the preparation of trade and transport documents. Эксперты отметили, что электронные средства связи все шире используются в международных перевозках, в частности для обмена информацией, резервирования грузовых мест, слежения за грузами и подготовки торговой и транспортной документации.
Other recommendations concerned the use of cargo tracking systems, such as ACIS developed by UNCTAD, and the collection of data and its dissemination through transport business associations using computerized databases. Другие рекомендации касались применения систем слежения за движением грузов, таких, как АКИС, разработанная ЮНКТАД, а также сбор данных и их распространение через объединения транспортных компаний с использованием компьютеризованных баз данных.
As a positive example, a pilot project introducing electronic surveillance cargo tracking systems, a guarantee payment scheme and dematerialized customs procedures along the corridor by several countries in West Africa, was showcased. В качестве позитивного примера было рассказано о пилотном проекте создания электронной системы слежения за движением грузов, внедрения залоговых платежей и дематериализации таможенных процедур на всем протяжении коридора, связывающего ряд стран Западной Африки.
As of 2010, the list of agreements with corresponding expiry dates has been available on the donor agreement and report tracking system for immediate access by budget holders. По состоянию на 2010 год имеется перечень соглашений с соответствующими сроками истечения действия, касающихся системы слежения за подготовкой отчетности по соглашениям с донорами для прямого доступа получателей бюджетных средств.
The increased output reflects the change in operations to provide high frequency vehicle tracking and high frequency emergency communications to improve security coverage for Mission personnel Увеличение объема выполнения мероприятия обусловлено изменением операций в целях обеспечения слежения за автотранспортными средствами в ВЧ-диапазоне и высокочастотной чрезвычайной связи для укрепления режима безопасности персонала Миссии
IMO continued its work on the establishment of a system for the long range identification and tracking systems of ships to enhance safety, security and environmental protection, including search and rescue of persons in distress at sea (see para. 32 above). ИМО продолжала свою работу по созданию системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии в целях укрепления охраны, безопасности и экологической защиты, включая поиск и спасание лиц, терпящих бедствие на море (см. пункт 32 выше).
As part of the global aviation initiative, the Mission is planning to implement a satellite tracking system for aircraft in order to provide round-the-clock coverage for search and rescue purposes. В рамках глобальной авиационной инициативы Миссия планирует развернуть систему спутникового слежения за местонахождением воздушных судов, с тем чтобы такая информация могла круглосуточно использоваться для проведения поисково-спасательных операций.
An illustrative collaborative effort was the San Marco satellite tracking and launching project, which is a joint project between the Governments of Italy and Kenya. Показательный пример сотрудничества - проект слежения за спутниками и запуска спутников с платформы "Сан-Марко", который представляет собой совместный проект правительств Италии и Кении.
In May 2006, IMO had adopted a regulatory framework on long-range identification and tracking of ships as a tool, inter alia, for enhancing the security of States. В мае 2006 года ИМО утвердила регламентационные рамки в отношении систем опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, в частности в качестве средства укрепления безопасности государств.
The company also relies on orbital positioning data from the US Air Force's Joint Space Operations Center space object catalogue and tracking system for objects in orbit. Компания также полагается на данные об орбитальном позиционировании из каталога космических объектов Объединенного центра космических операций ВВС США и системы слежения за орбитальными объектами.
The Ministry of Information and Communication Technology of Thailand has signed a memorandum of understanding with the Royal Thai Air Force to develop the necessary skills and expertise needed for tracking objects of interest and space debris. Министерство информации и коммуникационных технологий Таиланда подписало с Королевскими военно-воздушными силами Таиланда меморандум о договоренности относительно подготовки необходимых специалистов для слежения за объектами, представляющими интерес, и за космическим мусором.
States are encouraged to use and support (including by providing information) the INTERPOL international weapons and explosives tracking system database or any other relevant database государствам рекомендуется использовать и поддерживать (в том числе путем предоставления информации) созданную Интерполом базу данных «Международная система слежения за оружием и взрывчатыми веществами» или любую иную соответствующую базу данных;
A cargo tracking system, for example, would be of only limited use to the shipper or its transport service provider if it could not cover the complete transport chain. Система слежения за грузами, например, будет иметь ограниченную ценность для грузоотправителя или работающего с ним поставщика транспортных услуг, если она не будет полностью охватывать транспортную цепочку.
This requires a sound capacity for tracking future disaster trends, as well as maintaining the progress achieved during the Decade, in concert with those partners both inside and outside the United Nations system that contributed to the success of the Decade. Для этого требуется наличие надлежащих возможностей для слежения за будущими тенденциями, касающимися бедствий, а также сохранение поступательного движения, обеспеченного в ходе Десятилетия вместе с теми партнерами в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, которые содействовали успеху Десятилетия.
In addition, it was suggested that regional fishery management organizations and arrangements should use or amend their certificate of origin schemes or other means for tracking trade in fish to require the listing of the Lloyds registration number for all vessels harvesting the fish tracked by the scheme. Кроме того, было предложено, чтобы региональные рыбохозяйственные организации и договоренности использовали или модифицировали свои системы удостоверения происхождения или иные средства слежения за торговлей рыбой, с тем чтобы они предписывали указание регистрационного номера Ллойда для всех судов, ведущих промысел рыбных запасов, которые контролируются такой системой.