| A system for electronic tracking of tuberculosis and management of tuberculosis cases has been introduced at the level of the provinces. | Введена электронная система слежения за туберкулезом и ведения случаев туберкулеза на областном уровне. |
| Cargo and vehicle tracking systems improve accountability, enable enhanced risk management assessment and minimize opportunities for loss. | Системы слежения за грузами и транспортными средствами способствуют повышению подотчетности, улучшению оценки управления рисками и сведению к минимуму возможных потерь. |
| It's called a motion tracking chip. | Это называется чип слежения за движением. |
| One thing most people don't know about - your phone's motion tracking chip. | То, о чем большинство людей не знает - чип слежения за движением в вашем телефоне. |
| The Netherlands supports the European Union initiative of developing a framework for a European Space Situational Awareness system in order to avoid collisions by space surveillance and tracking activities. | Нидерланды поддерживают инициативу Европейского союза относительно разработки рамок функционирования Европейской системы обеспечения осведомленности об обстановке в космосе с целью недопущения столкновений на основе наблюдения и слежения за космосом. |
| The near real-time satellite imagery proved to be a vital tool in Thailand in tracking the severe floods unseen in the past 60 years. | Спутниковое зондирование в режиме, приближенном к реальному времени, оказалось одним из важных инструментов слежения за сильными наводнениями в Таиланде, аналогичные которым наблюдались 60 лет назад. |
| Vendor protest procedures have also been released and the vendor protest tracking system has been launched. | Также были приняты процедуры рассмотрения возражений поставщиков и была запущена система слежения за возражениями поставщиков. |
| UNDP has made efforts during the current Global Programme to strengthen and improve the quality of its advisory services and develop better systems for tracking demand. | В ходе осуществления текущей глобальной программы ПРООН принимала определенные меры для укрепления и повышения качества своих консультационных служб и для разработки более совершенных систем слежения за спросом. |
| This includes support for better information systems in the areas of health and education, including for micro-planning to generate more accurate data for immunization and for tracking enrolment and retention rates in schools. | Это предусматривает поддержку усовершенствованных информационных систем в области здравоохранения и образования, включая микропланирование, для получения более точных данных об иммунизации и слежения за показателями зачисления и посещаемости школ. |
| The Committee welcomes this development and supports the recommendation of the Board that the Administration assess the feasibility of implementing the aircraft tracking system at other missions. | Комитет приветствует данный факт и поддерживает рекомендацию Комиссии о том, чтобы администрация изучила вопрос о целесообразности внедрения системы слежения за воздушными судами в других миссиях. |
| Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods | Утилита для слежения за менструальными циклами и предсказания периодов фертильности |
| 2.3.1.2 Gyro-astro compasses and other devices which derive position or orientation by means of automatically tracking celestial bodies or satellites; | 2.3.1.2 гироскопические астрокомпасы и другие приборы, которые определяют положение или направление с помощью автоматического слежения за небесными телами или искусственными спутниками Земли; |
| INMARSAT "C" equipment has been incorporated so that the convoy tracking system can be enlarged so that more convoys can be remotely monitored while travelling in Bosnia and Herzegovina. | Была предусмотрена аппаратура ИНМАРСАТ "С" в целях расширения системы слежения за автоколоннами, с тем чтобы в период их следования по территории Боснии и Герцеговины за ними можно было бы осуществлять дистанционное наблюдение. |
| In both these latter cases procedures were refined, inter alia, for information exchange with foreign space agencies and circumterrestrial space tracking centres. | При этом в обоих последних случаях отрабатывались, среди прочего, процедуры информационного взаимодействия с иностранными космическими агентствами и центрами слежения за околоземным космическим пространством. |
| The satellite system for tracking the movement of particularly important loads and moving objects; | спутниковая система слежения за передвижением особо важных грузов и подвижных объектов; |
| The FRA also acknowledges that the deployments of ITS, new air traffic control systems, and maritime vessel tracking systems are not occurring without complications. | ФЖА также признает, что развертывание СТС, новых систем управления воздушным движением и систем слежения за морскими судами происходит не без проблем. |
| The United Nations must help evolve a workable global strategy to prevent the proliferation of small arms through, inter alia, marking and tracking measures. | Организация Объединенных Наций должна помочь разработать реальную глобальную стратегию предотвращения распространения стрелкового оружия путем, среди прочего, мер маркировки оружия и слежения за его передвижением. |
| The mobile assets locator tracking systems, upon re-evaluation, were determined not to be cost-effective, and therefore were not purchased. | По итогам дополнительной оценки был сделан вывод о том, что мобильные системы слежения за автотранспортными средствами неэффективны с точки зрения затрат, и поэтому они не приобретались. |
| With regard to the United Nations Office at Geneva, the IMIS recruitment and appointment tracking system was made available in mid-November 1999. | Что касается Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, то входящая в ИМИС система слежения за процессом набора и назначения была введена в действие с середины ноября 1999 года. |
| The use of tracking systems to cover road and rail transport would be very beneficial to many developing countries as well as developed countries. | Внедрение систем слежения за автомобильной и железнодорожной перевозкой грузов принесет значительные выгоды не только многим развивающимся, но и развитым странам. |
| The incumbent would oversee a fully integrated system of security clearance, the tracking of staff movements, evacuation planning and security training. | Сотрудник на этой должности будет следить за функционированием комплексной системы проверки в целях обеспечения безопасности, слежения за перемещениями сотрудников, планирования эвакуации и профессиональной подготовки по вопросам безопасности. |
| By tracking the balloon visually or with radar, the horizontal wind speed and direction can also be determined as a function of height. | С помощью визуального или радиолокационного слежения за шаром-зондом можно определять также горизонтальную скорость и направление ветра как функцию высоты. |
| It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. | Эта программа будет включать систему слежения за поступающими и направляемыми запросами относительно оказания взаимной юридической помощи в рамках рассмотрения судебных дел. |
| A possible technology for cargo tracking under new security requirements is based on Radio Frequency Identification Devices. | Одно из возможных технологических решений для слежения за передвижением грузов в соответствии с новыми требованиями в области безопасности основано на использовании устройств радиочастотной идентификации. |
| Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. | К числу средств и инструментов, которые могут быть использованы для улучшения транзитных перевозок, относятся режимы, регулирующие транзитные перевозки, таможенные системы и механизмы слежения за движением грузов. |