The siege started on May 6, 1536 with a full-scale attack towards the main square of the city; the Inca army succeeded in capturing most of the city while the Spaniards took refuge in two large buildings near the main plaza. |
Осада испанского гарнизона города Куско началась 6 мая 1536 года полномасштабной атакой армии инков по направлению к главной площади города; им удалось занять большую часть Куско, в то время как испанцы укрылись в двух больших зданиях возле главной площади. |
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy. |
И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал: "ты был очень непослушным мальчиком". |
Towards the northwest, however, the land is flat, with extensive farmlands. |
Однако по направлению к северо-западу рельеф становится равнинным с обширными сельскохозяйственными угодьями. |
Sani Sudin and Usop also have solo albums - Sani: "Coffee and Bread" (1993) and "In the Jungle Works" (1997); Usop: "Towards Eternity" (1990). |
Сани Судин и Усоп имеют также сольные альбомы - Сани: «Кофе и хлеб» (1993) и «В джунглях трудов» (1997); Усоп: «По направлению к вечности» 1990). |
Or towards the Earth's core itself. |
По направлению к земной коре. |
She's going towards it. |
Она двигается по направлению к этому. |
They're running towards us. |
Бегут по направлению к нам. |
They're running towards the car. |
Бегут по направлению к машине. |
She's going towards it. |
Она двигается по направлению к нему. |
For example, The TRUNCATE function rounds the given number to an integer towards zero. |
Функция truncate округляет числа по направлению к нулю. |
Jones, who had dropped deep to start the move, was still jogging towards the area when he saw the ball trundle towards him - and he fired a left foot shot into the net beyond Bonetti's recovering reach. |
Джонс, который начал атаку из глубины, вбежал в штрафную площадь и увидел, что мяч катится по направлению к нему - он сильно пробил левой ногой, с таким ударом Бонетти ничего не смог сделать. |
Briefly, the RTE states that a beam of light loses energy through divergence and extinction (including both absorption and scattering away from the beam) and gains energy from light sources in the medium and scattering directed towards the beam. |
УПИ утверждает, что луч света теряет энергию через дивергенцию и затухание (включая поглощение и рассеяние луча света) и получает энергию от источников света в среде и рассеяния по направлению к лучу. |
If there is outside night illumination located on the structures or devices which have been constructed or erected on the bank, on the water or above the water, then there must be shields on the lights in the direction towards the fairway. |
При наличии внешнего освещения строений или устройств, построенных или установленных на набережной, на воде или над водой, должны быть щиты на огнях по направлению к фарватеру. |
Follow the E18 towards Drammen and Sandvika. |
Следуйте по трассе Е18 по направлению к Драммену и Сандвике. |
You see the going down towards the fovea where the optic nerve begins. |
Видите уклон по направлению к ямке, где начинается зрительный нерв. |
Boss, C-deck, heading towards the bow. |
Босс, палуба "С", по направлению к баку. |
Company men were not trained to govern so North's government began moves towards government control since India was of national importance. |
Люди компании не являлись управленцами, поэтому правительство Норта стало двигаться по направлению к установлению правительственного контроля. |
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. |
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон. |
Keep going towards Marciana Marina and after one kilometre turn right for Spartaia. |
Затем по направлению к Марциана Марина (Marciana Marina), и через километр - поворот направо на Спартайа (Spartaia). |
It draws us towards it, very often in a completely different direction from where we were heading before. |
Эта мелодия захватывает человека и, увлекаемый ей, он идет по направлению к ней - часто в другую сторону, совсем не туда, куда шел до этого. |
We are also concerned about the many migrants, mostly sub-Saharan Africans, who are sailing in dangerous conditions towards Europe from Libya. |
Нас беспокоит также то, что многие мигранты - особенно африканцы из стран, расположенных к югу от Сахары, - отправляются в опасные морские путешествия из Ливии по направлению к Европе. |
The end of such handles shall be turned back towards the plane of the door and fitted into a protective surround or be recessed. |
Концы таких ручек должны быть загнуты по направлению к плоскости двери и ограждены предохранительной рамкой или заглублены. |
Trawl of the CCTV cameras along his route from the Shankhill out towards the airport has offered up these images. |
Съемки из камер наблюдения показали его марштур от Шенкхилла по направлению к к аэропорту. |
This tower is unique among all of the Prague towers because its diversion from the vertical is 63 centimetres towards the street Na Slupi. |
Эта башня в сравнении со всеми остальными имеет наибольший отклонение от вертикали, 63 см по направлению к улице На Слупи. |
The more towards Fast the slider is, the faster the puddle or sand flashes. |
Чем дальше передвинете ползунок по направлению к Быстро, тем быстрее будут мерцать лужи и пески. |