The issue of globalization, including its employment effects and other economic implications, is a major recent trend in the world economy and represents a movement towards a globally integrated economy. |
Проблема глобализации, включая ее воздействие на занятость и другие экономические последствия, является одной из наметившихся в последнее время основных тенденцией в области мировой экономики, свидетельствующей о движении по направлению к интегрированной на глобальном уровне экономике. |
Very similar thoughts were going through my mind, Tony, as I travelled towards the pavement with gathering speed. |
Та же мысль посетила и меня, Тони, в то время, как я все быстрее летел по направлению к тротуару |
Drive past the turn to GUIA on your right and keep on the right side of the road for about 1,5 km towards ALBUFEIRA/FERREIRAS. |
Проехав поворот, езжайте по направлению к GUIA справа и двигайтесь по правой части дороги примерно 1,5 км по направлению к ALBUFEIRA/FERREIRAS. |
Two direct-fire rounds coming from the collaborationist militia's Razlan hill position impacted in the vicinity of Ruh, one of them some 100 metres from the town cemeteries and the other at a point towards Sfariyah. |
Два снаряда, выпущенных прямой наводкой с позиции сил коллаборационистского ополчения на высоте Разлан, взорвались в районе, причем один из них в 100 метрах от городского кладбища, а другой - в точке, расположенной по направлению к Сфарии. |
In short, I believe we are on the right track towards a progressive consolidation of the democratic process that will respond to the desires and aspirations of the people of El Salvador. |
Короче говоря, я считаю, что мы находимся на правильном пути по направлению к прогрессивной консолидации демократического процесса, что будет отвечать пожеланиям и чаяниям народа Сальвадора. |
This debate is also an opportunity to assess the progress achieved towards implementing NEPAD and to provide guidance on how to overcome existing difficulties, speed up the process and fill in the gaps. |
Эти прения предоставляют также возможность оценить прогресс, достигнутый в продвижении по направлению к целям НЕПАД и указать пути для преодоления существующих трудностей, а также ускорить процесс и заполнить пробелы. |
The initiatives contained in the present report, with the added alignment with the "Enterprise ICT service desk" initiative, will result in significant progress in 2012-2013 towards the original vision of customer relationship management at the Secretariat. |
Инициативы, изложенные в настоящем докладе, после дополнительного согласования с инициативой «Общеорганизационное техническое обслуживание в сфере ИКТ», позволят сделать в 2012 - 2013 годах существенный шаг по направлению к изначальной концепции управления информацией о клиентах в Секретариате. |
Following the pirates' radio contact with their leadership, the captain of the Al Bisarat was ordered to change his ship's direction of travel and move not towards land, but out to sea, to the busy shipping lanes. |
После того как пираты связались по радио со своим руководством, капитан «Аль-Бисарат» получил приказ изменить курс судна и следовать не по направлению к берегу, а в открытое море в район оживленных морских путей. |
But as you head towards the light, you enter a realm of giants. |
если двигаться дальше, по направлению к свету, вы попадёте в царство планет-гигантов. |
The existence of such backward linkages may become even more important for the resilience of developing countries as some parts of the end markets for consumer goods are moving towards their domestic economies and thus also increase the forward linkages of such production sites. |
Наличие таких "обратных" связей может стать еще более важным с точки зрения сопротивляемости развивающихся стран, поскольку отдельные элементы рынков сбыта потребительских товаров смещаются по направлению к национальной экономике этих стран, что может, таким образом, усилить "прямые" связи таких мест производства. |
At 01:30 Ichiki's force opened fire with machine guns and mortars on the Marine positions on the west bank of the creek, and a first wave of about 100 Imperial soldiers charged across the sandbar towards the Marines. |
В 01:30 солдаты Итики открыли огонь из пулемётов и миномётов по позициям морской пехоты на западном берегу бухты, и первая волна из около 100 японских солдат побежала через песчаную косу по направлению к морским пехотинцам. |
In February 1501 he landed at the Island of Euboea and at Nafplion before heading towards Corfu in March and from there to the Tyrrhenian Sea where he captured the Island of Pianosa along with many prisoners. |
В феврале 1501 года он совершил высадку на острове Эвбея и в Нафплионе, прежде чем отправиться по направлению к Корфу в марте, а оттуда в Тирренское море, где он захватил остров Пианозе вместе со многими пленными. |
Maintaining contact with the board, the rider lifts the front leg and bends the front ankle so that the outer or top side of the shoe slides towards the nose of the board. |
Сохраняя контакт с доской, скейтбордист поднимает переднюю ногу и сгибает переднее колено, так что верхняя часть ботинка скользит по направлению к носу доски. |
The cooler air above the sea, now with higher sea level pressure, flows towards the land into the lower pressure, creating a cooler breeze near the coast. |
Холодный воздух над морем, имеющий более высокое давление, течет по направлению к земле с более низким давлением, создавая прохладный бриз вблизи побережья. |
The continent of Siberia occupied the Northern Hemisphere, while an equatorial continent, Laurussia (formed by the collision of Baltica and Laurentia), was drifting towards Gondwana, closing the Iapetus ocean. |
Сибирский континент занимал северное полушарие, а экваториальный континент, Лавразия (сформированный в результате столкновения Балтики и Лаврентии), дрейфовал по направлению к Гондване. |
Only then will we progress with certainty towards a world of solidarity, a world of progress, a world of justice and a world of peace. |
Только тогда мы пойдем с уверенностью вперед по направлению к миру солидарности, миру прогресса, миру во всем мире. |
The year 2007 marks the halfway point towards the target date for accomplishment of the Millennium Development Goals, which were endorsed by world leaders as a road map to a better world by the year 2015. |
2007 год знаменует собой половину пути, пройденного по направлению к реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые были одобрены лидерами стран мира в качестве «дорожной карты» для создания лучшего мира к 2015 году. |
In 2006, Hungary reached the level of 0.13 per cent of its gross national income for official development assistance, thus, making a significant stride towards the individual 0.17 per cent target for 2010. |
В 2006 году Венгрия достигла уровня официальной помощи в целях развития в размере 0,13 процента своего валового национального дохода, сделав, таким образом, существенный шаг по направлению к достижению своей цели - довести этот показатель до 0,17 процента к 2010 году. |
The Coordinator had expressed the hope that the work at the current session could be advanced towards a common goal of completing the task, which could allow the Sixth Committee and, eventually, the General Assembly, to take the necessary decisions. |
Координатор выразила надежду на то, что работа на нынешней сессии сможет продвинуться вперед по направлению к общей цели решения данной задачи, что позволит Шестому комитету и, в конечном итоге, Генеральной Ассамблее принять необходимые решения. |
The antenna absorbs the electromagnetic wave, the ground plane acts to reflect the light back towards the antenna, and the optical resonance cavity bends and concentrates the light back towards the antenna via the ground plane. |
Антенна поглощает электромагнитные волны, базовая плоскость отражает свет по направлению к антенне, а оптический резонатор отклоняет и концентрирует свет тоже по направлению к антенне с помощью базовой плоскости. |
He's cycling down very hard Towards the roundabout. |
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку. |
A journey towards the truth. |
Путешествуем по направлению к правде. |
You walk towards tall arches. |
Иди по направлению к высоким аркам. |
Going towards the enemy. |
Двигаются по направлению к врагу. |
Walk towards the camera. |
Идёте по направлению к камере. |