| I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, but the tank don't hit back, you know. | Я не пытаюсь умалить его заслуг, он весьма, весьма крутой парень, - но, знаете, танк все же не дает сдачи. |
| You think you're a tough guy because you got a baseball bat? | Думаешь, ты крутой, потому что у тебя бита? |
| You know how difficult it is to sound like a tough guy when you use a word like "lickings"? | Ты знаешь как неуместно это звучит, когда такой крутой парень использует слово вроде "взбучки"? |
| He's not a... he's not a tough guy, you know. | Он не... он не крутой парень, ты же знаешь. |
| You know, I know you're a tough guy and everything, Shawn, but you're not going to beat him. | Я знаю, ты крутой и сильный, Шон, но ты его победишь. |
| Assumption is that he caught whoever he was chasing, but he was a tough guy, I can't believe he was taken like this. | Предполагаю, что он его догнал, не могу поверить, что для него всё так закончилось, он же был крутой. |
| "That I'm tired of being tough all the time." | "Я устала постоянно быть крутой." |
| You're a real tough guy with a badge and a gun, aren't you? | Нет, тут вы крутой, со значком и оружием. |
| Tough guy with three inches of soundproof glass between us. | Крутой парень с трехдюймовым звуконепроницаемым стеклом между нами. |
| Not so tough, are you now, landsquid? | Не такой уж ты крутой, а, кальмар? |
| Mr. Tough Guy and all that. | Мистер "Крутой Парень" и все такое. |
| It's called Tough, Smelly Love. | Это зовётся Крутой, Зловонной Любовью. |
| Tough guy Jim Gordon sheds tear for Valerie Vale. | Крутой парень Джим Гордон проливает слезу над Валери Вейл. |
| Tough guy, what are you doing here? | Крутой парень... что ты тут делаешь? |
| Tough guy on the corner says, | Когда крутой парень стоящий на углу говорит: |
| So what's Mr. Tough Guy up to? | Т ак, как поживает у нас м-р Крутой? |
| And the credit bill will be a fat one, Mr Tough Guy! | Тогда жди гигантского счета, раз ты такой крутой. |
| Well, since when do you shy away from confrontation, Mr. Tough Talk, Mr. Straight Shooter? | Так, а с каких пор ты избегаешь конфликтов, мистер "Крутой базар", мистер "Иду напрямик"? |
| Told you he was tough. | Я же говорил, что он крутой. |
| All right, tough guy. | Алан. Ладно, крутой парень. |
| What now, tough guy? | Что теперь, крутой парень? |
| Come on, tough guy. | Давай, крутой парень. |
| He was tough, good-looking. | Он был крутой, симпатичный. |
| Keep talking, tough guy. | Продолжай говорить, крутой парень. |
| Think you're tough? | Думаешь, ты тут крутой? |