| Ach, you're not so tough. | Ну, не такой уж вы крутой. |
| She's tough... and strong. | У неё крутой нрав... она сильная. |
| You know the sentence for that, too, tough guy? | Ты знаешь, какой за это полагается срок, крутой ты наш? |
| Alright, tough guy, you want to get... tough? | Ладно, крутой парень, хочешь, сделаю больно? |
| You think you're a tough guy, tough guy? | Думаешь ты крутой парень, крепкий парень? |
| Okay, you want to be a tough guy? | Хорошо, ты вроде крутой парень? |
| Welcome to the jungle, tough guy! | Добро пожаловать в джунгли, крутой! |
| Way to break the door, tough guy. | Правильно, ещё дверь сломай, крутой парень! |
| You put on your mean face, act tough, but you will care, Agent Ballard. | У тебя подлое лицо, ведешь себя как крутой, но тебе не наплевать, агент Баллард. |
| What's up, tough guy? | В чем дело, крутой парень? |
| So it's the tough guy. | Вот он, наш крутой парень! |
| You're a big man, tough guy- | Ты взрослый мужик, крутой парень. |
| You think you're tough enough to run this firm? | Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой? |
| So what's your name, tough guy? | Как тебя зовут, крутой парень? |
| Okay, all right, tough guy! | Ладно, договорились, крутой парень! |
| That had to be hard to watch a tough guy like Cavanaugh go through something like that. | Должно быть тяжело смотреть, как такой крутой парень, как Кавано, проходит через нечто подобное. |
| How about that, tough guy? | Что на это скажешь, крутой парень? |
| You need to stop trying to prove how tough you are before you get yourself killed. | Тебе надо перестать доказывать мне, какой ты крутой, пока ты не убил себя. |
| Then don't you ever tell me how tough you are again. | Тогда не говори мне больше о том, какой ты крутой. |
| Maybe I was showing off a little bit, but you're a tough man to compete with, George. | Может я слегка и выпендрился, но ты крутой чувак, с которым есть в чем посоревноваться, Джордж. |
| But that's okay, you and your tough friend could manage it for us. | Но мы не против, чтобы вы с крутой подружкой делали за нас всю черную работу. |
| McNeil as tough as they say? | Мак Нил действителыно крутой. как говорят? |
| Then again, a strong, smart, tough guy like you... will probably make it back wounded and die here and everything. | Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое. |
| So, why you telling me all this, tough guy? | Тогда, зачем ты говоришь мне это все, крутой? |
| One shot of tough guy with the hat over there, he wants a Cosmo. | Рюмку водки. и тот крутой парень в шляпе,... он хочет Космо. |