Английский - русский
Перевод слова Tough
Вариант перевода Крутой

Примеры в контексте "Tough - Крутой"

Примеры: Tough - Крутой
He's just as tough, but he won't leave me. Такой же крутой, но он от меня не уйдёт.
Now let me tell you something boy, you are not as tough as you think you are. Теперь позволь мне сказать тебе кое-что, парень, ты не такой крутой, каким ты считаешь себя.
Come on, who's a tough guy? Отвечай. - Я крутой парень.
Come on, tough guy, you know you love him. Ну, крутой парень, ты знаешь, что любишь его.
What are you going to do, tough guy? И что ты будешь делать, крутой парень?
Joker's so tough, he'd eat the boogers out of a dead man's nose... then ask for seconds. Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца... а потом добавку попросить.
Well, you're a tough little puppy to keep in the crosshairs, Isadore. Ну, ты крутой мелкий щенок, что остаешься под прицелом, Изадор.
That's right, you tough. Точно, ты крутой! Крутой, как что?
We can ramp this up a little, tough guy. Эй, крутой, мы можем и усложнить всё это.
That's just tough guy talk, right? Это просто в тебе говорит крутой парень, да?
If you're so tough, then fight me! Если ты такой крутой, дерись со мной!
He thinks I'm a tough man because I boxed pro for awhile. Считает, что я крутой, раз был боксером.
Rough, tough, and hard to bluff. езкий, крутой и сложный к обману.
Youthinkyou're tough because you rob a store? Думаешь, ты крутой, потому что грабишь магазины?
No matter how crazy and tough you are, Неважно насколько ты сумасшедший или крутой,
Real tough... Sharp with his hands. он реально крутой, жестокий человек.
Everyone has a weakness, tough guy! У всех есть слабости, мистер крутой.
I don't know for sure, but she looked like a tough lady. Не уверена, но выглядела довольно крутой.
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes. Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.
I had a tough time when my eldest went out on the Drop Off. А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
Thanks, you're a tough guy, too. Ты крутой мужик. Спасибо, ты тоже крутой мужик.
That guy in there, he breeds horses for a living, and he's a tough guy. Этот парень там, он разводит лошадей для жизни, и он крутой.
It must be awesome to be so tough and always know exactly what to do. Должно быть, очень сурово быть такой крутой и всё знать лучше всех.
What, you a tough guy all of a sudden? Что, ты у нас теперь вдруг крутой парень?
You may think you're tough, but I'll break you in a week. Ты думаешь, что ты крутой, но я тебя за неделю сломаю.