Английский - русский
Перевод слова Tough
Вариант перевода Крутой

Примеры в контексте "Tough - Крутой"

Примеры: Tough - Крутой
He might not talk like it, but he is one tough guy, and he's brave, as well. Возможно он так себя и не ведет, но он очень крутой парень, и храбрый тоже.
And he's, what, a tough guy? А он что, крутой парень?
[Speaking Spanish] - You want to talk, tough guy? Ты хочешь поговорить, крутой парень?
Come on, what you think you're tough? Давай, думаешь, ты крутой?
What's the matter, tough guy, you can't find your binkie? Что случилось, крутой, не можешь найти свою соску?
You're a real tough guy, aren't you? Ты у нас настоящий крутой парень, да?
She was a tough old broad, wasn't she? Она была крутой бабой, правда?
If you're so tough, How come you've never been arrested before? Если ты такой крутой, почему тебя до сих пор не арестовывали?
Who's the tough guy now, Vinnie? Ну и кто теперь крутой, Винни?
Go ahead, stab me, if you think you're so tough. Ну, давай, ударь меня, если ты такой крутой.
I forgot what a tough guy you are that you punched that guy out. Я уже и забыл, какой ты крутой, даже побил того несчастного.
"You're not so tough, Batman!" "Не такой уж ты и крутой, Бэтман!"
You think because you lifted weights and played football in high school, you some type of tough guy. Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой.
Not so tough now, are you, nasty evil dog? Не такой уж ты крутой сейчас - негодная эгоистичная дрянь
Where'd you get the beauty scar, tough guy? А где этот симпатичный шрам заработал, крутой ты наш?
You don't have to act so tough, you know? Нельзя быть такой крутой и резкой.
Besides, and I happen to know You aren't as tough as you'd want people to think. К тому же, я видела, что вы не такой крутой, как хотите, чтобы вас считали.
Listen, I know you guys like to go to mom because she's Mr. tough guy problem-solver. Слушайте, я знаю, что вы любите обращаться к маме, потому что она "Мистер крутой парень, который решает проблемы".
A big, tough guy like yourself. ты это знаешь, сильный, крутой парень.
Come on, tough guy, he said, "Who did?" Давай, крутой орешек, говори, кто в него стрелял?
You're strong, you're tough, you're good, the clients like you. Ты сильный, ты крутой, Мне нравятся такие как ты, и ты нравишься клиентам.
Come on, tough guy, come on! Давай, крутой парень, ну же!
So, anyway, who do you think that tough guy was that they fought with? Всё же, как ты думаешь, кто тот крутой парень, с которым они дрались?
Not as tough as you look, are you, Brendan? Не такой ты уж крутой, а, Брендан?
ACAR observed the game's "Good graphics, okay sound, smooth animation and tough game play." ACAR observed the game's «Хорошая графика, нормальный звук, гладкая анимация и крутой игровой процесс.»