| He might not talk like it, but he is one tough guy, and he's brave, as well. | Возможно он так себя и не ведет, но он очень крутой парень, и храбрый тоже. |
| And he's, what, a tough guy? | А он что, крутой парень? |
| [Speaking Spanish] - You want to talk, tough guy? | Ты хочешь поговорить, крутой парень? |
| Come on, what you think you're tough? | Давай, думаешь, ты крутой? |
| What's the matter, tough guy, you can't find your binkie? | Что случилось, крутой, не можешь найти свою соску? |
| You're a real tough guy, aren't you? | Ты у нас настоящий крутой парень, да? |
| She was a tough old broad, wasn't she? | Она была крутой бабой, правда? |
| If you're so tough, How come you've never been arrested before? | Если ты такой крутой, почему тебя до сих пор не арестовывали? |
| Who's the tough guy now, Vinnie? | Ну и кто теперь крутой, Винни? |
| Go ahead, stab me, if you think you're so tough. | Ну, давай, ударь меня, если ты такой крутой. |
| I forgot what a tough guy you are that you punched that guy out. | Я уже и забыл, какой ты крутой, даже побил того несчастного. |
| "You're not so tough, Batman!" | "Не такой уж ты и крутой, Бэтман!" |
| You think because you lifted weights and played football in high school, you some type of tough guy. | Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой. |
| Not so tough now, are you, nasty evil dog? | Не такой уж ты крутой сейчас - негодная эгоистичная дрянь |
| Where'd you get the beauty scar, tough guy? | А где этот симпатичный шрам заработал, крутой ты наш? |
| You don't have to act so tough, you know? | Нельзя быть такой крутой и резкой. |
| Besides, and I happen to know You aren't as tough as you'd want people to think. | К тому же, я видела, что вы не такой крутой, как хотите, чтобы вас считали. |
| Listen, I know you guys like to go to mom because she's Mr. tough guy problem-solver. | Слушайте, я знаю, что вы любите обращаться к маме, потому что она "Мистер крутой парень, который решает проблемы". |
| A big, tough guy like yourself. | ты это знаешь, сильный, крутой парень. |
| Come on, tough guy, he said, "Who did?" | Давай, крутой орешек, говори, кто в него стрелял? |
| You're strong, you're tough, you're good, the clients like you. | Ты сильный, ты крутой, Мне нравятся такие как ты, и ты нравишься клиентам. |
| Come on, tough guy, come on! | Давай, крутой парень, ну же! |
| So, anyway, who do you think that tough guy was that they fought with? | Всё же, как ты думаешь, кто тот крутой парень, с которым они дрались? |
| Not as tough as you look, are you, Brendan? | Не такой ты уж крутой, а, Брендан? |
| ACAR observed the game's "Good graphics, okay sound, smooth animation and tough game play." | ACAR observed the game's «Хорошая графика, нормальный звук, гладкая анимация и крутой игровой процесс.» |