Английский - русский
Перевод слова Top
Вариант перевода Верх

Примеры в контексте "Top - Верх"

Примеры: Top - Верх
My top's in the wash, mate, have you got a spare one? Мой верх в стирке, приятель, у тебя есть запасной?
Well, then whose is the top part? Но в таком случае, я - это верх?
I mean, if you fall asleep in that shirt, does it become a pajama top? Я хочу сказать, если ты заснешь в этой рубашке, превратится ли она в верх от пижамы?
What do you say we put... a garden around Eden, at the top of the pyramid? Может быть, поставим сад вокруг Эдема на самый верх пирамиды?
I had to claw my way to the top, past Percy, past Oversight, the Group. Я должна была когтями прорывать свой путь на верх, через Перси, через Надзор, Группу.
Can you... undo the lowest buttons of your blouse and pull down the top of your skirt just a little? Ты могла бы... расстегнуть нижние пуговицы на блузке и немного спустить верх юбки?
It was sort of the top... and we wanted to go to the same tattoo artist, 'cause we wanted them to look exactly the same. Это скорее верх... и мы хотели пойти к одному и тому же мастеру татуировок, потому что хотели, чтобы они выглядели совершенно одинаково.
Wherefore art thou headed, to the top? Куда персты направили, зело на самый верх?
In 1946 Konstantinov wrote in his article "Nuha": "This Magnificent Palace - the top of luxury and taste of Persian architects, was built in 1790 by Shiraz resident Haji Zeynal Abdin". В 1946 году Константинов в статье «Нуха» писал: «Великолепный этот дворец - верх роскоши и вкуса персидских зодчих, был построен в 1790 году Ширазским жителем Хаджи Зейнал Абдином».
You can only move one card on top of a pile. You can put any card in a free slot. Вы можете перемещать на верх стопки только одну карту. На свободное место можно класть любую карту.
Just do not think of anything, you're not to go with me on top? Только не подумай ничего, ты не сходишь со мной на верх?
See if this gets me to the top of the pile, Lane - Полагаю, это всё-таки вытащит меня на самый верх твоей стопки бумаг.
If two athletes from different eras could compete against one another, who would come out on top? Если бы два спортсмена из разных эпох вышли на ринг, кто одержал бы верх?
So I now place my finger over the top of the tube, invert it, so that it's submerged into the mercury bath. так, сейчас € помещаю мой палец на самый верх пробирки, переворачиваю ее, таким образом, что она погружена в ртутную ванну.
Who wants to come out on top for once? Кто хочет хоть раз в жизни одержать верх?
Morty, if I can get to the top of that lighthouse, I can send the beacon, and your sister can launch our package. Морти, если у меня получится забраться на верх того маяка, я смогу отправить сигнальный огонь, и твоя сестра сможет отправить наш набор.
If her dress gets chosen over mine, then we got issues. What's going on top? если выбирать между её и моим платьем, то будут вопросы какой будет верх?
If the head restraint is adjustable, adjust the top of the head restraint to a position midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment. 3.4.4 Если подголовник регулируется, установить верх подголовника в среднее положение между самым низким и самым высоким положением регулировки.
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax? Я просто хотел узнать, когда ты работала на старой работе, с девчонками, если разные штуки брали верх над тобой, как ты... расслаблялась?
"put the top up because it's supposed to rain tonight, according to..." "подними верх, сегодня будет дождь, если верить..."
Of course, I'd have to cut the top off my car, Конечно же, пришлось бы срезать верх у моей машины,
A large brick pillar and brick stairway lead all the way up to the fifth floor, but only the winding staircase outside the pagoda allows one to traverse all the way to the top where the steeple is located. Внутри большой столб и лестница ведут до пятого этажа, и только винтовая лестница снаружи пагоды позволяет подняться на самый верх, где находится колокольня.
But the top half of his face... (all gasp) ...wants to murder you! А вот верх его лица... А-а-а-а! ...жаждет убить тебя!
The top has polka dots. Верх имеет узор в горошек.
Hennessy, over the top. Хеннеси, через верх.