Английский - русский
Перевод слова Top
Вариант перевода Верх

Примеры в контексте "Top - Верх"

Примеры: Top - Верх
You must have climbed over the top. Значит, вы вылезли через верх.
I'm climbing all the way to the top. Я начинаю свой путь на самый верх.
You just pop it right on top. Просто вставляешь её прямо на верх.
That way, the ring will float to the top... Так, кольцо всплывет на верх...
Then up, up, up by steeper steps and odder odours to the very top. Опять наверх, теперь пологие лестницы и странные запахи и на самый верх.
That's right on top of the mine at Hill 60. Это верх шахты на Холме 60.
Do you think I'll let Laborde take over a top? Ты думаешь, я позволю Лаборду взять над собой верх?
And an additional 254 steps to the very top. Еще 254 ступени ведут на самый верх.
We're not putting this on top? Мы не кладём это на верх?
Ja, why is the top down? Да. Почему верх не поднят?
There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right. Видите ли, когда правша пишет букву "т", он перечеркивает верх слева направо.
No, no, I've got a top. Нет, нет, я возьму верх.
You're the one who whooshed me up to the top of a ferris wheel once before I was a vampire. Это ты затащил меня на верх колеса обозрения до того, как я был вампиром.
All right, I'll just keep my top on. Ну ладно, но верх я оставлю.
It's the top of the fifth inning and Santos seems to be struggling with his control. Это верх пятого иннинга и Сантос, кажется, Начинает терять контроль.
No, no, I've got a top. Нет, нет, верх я взял.
I can carry you to the top of the stairs. Я могу дотащить тебя по лестнице на самый верх.
I take over, come on top of you. Я беру верх, взгромождаюсь на тебя.
A dark, vast conspiracy that may just go all the way to the top. Мрачный, грандиозный заговор, который может вести на самый верх.
Please don't say we're going to the top. Только не говори, что нам на самый верх.
We'd climb to the top and jump in the lake. Мы залезали на самый верх, а потом прыгали в озеро.
Everything they want me to know, they stick on top. Все, о чем они хотят сообщить, кладется на самый верх.
Gracious, is that a pajama top? Господи, это что, верх от пижамы?
Up on top, the last one. На самый верх, это последний.