15 January 2011 at The Shibuya DUO Music Exchange in Tokyo, Japan Adam Anderson was absent due to his tooth accident. |
15 января 2011 на выступлении на The Shibuya DUO Music Exchange в Токио в Японии Адам Андерсон отсутствовал из-за зубной боли. |
On April 29, 2006 and 2008, he won the All-Japan Judo Championships in Tokyo, Japan. |
29 апреля 2006 и 2008 года он становился чемпионом Японии по дзюдо в Токио. |
In December 2018, IDEAS ranked GRIPS to be the second highest-ranking Economics and Finance institute in Japan, after the University of Tokyo. |
В декабре 2018 года IDEAS заняла первое место в рейтинге экономических и финансовых институтов Японии после токийского Университета. |
Although there are eight stock exchanges in Japan, the Tokyo Securities and Stock Exchange represented 83% of the nation's total equity in 1988. |
Хотя в Японии есть восемь фондовых бирж, Токуо Securities and Stock Exchange представляли 83 % национальных акции в 1988. |
At the end of his six-year term as Provincial in 1999, he spent four years doing pastoral work among poor immigrants in Tokyo. |
Этот пост он занимал до 1999 года, после чего провёл в Японии ещё 4 года, занимаясь пасторской работой среди бедных иммигрантов в Токио. |
Sharp will first introduce this system in Tokyo, where many such roofs exist, and will gradually expand sales throughout Japan. |
Sharp сначала представит свою систему в Токио, где есть множество подобных крыш, и, постепенно, расширит географию продаж по всей Японии. |
Vladimir Yakovlevich Tsvetov, being in Japan, suddenly died in one of the Tokyo hospitals on October 5, 1993. |
Владимир Яковлевич Цветов, находясь в Японии, скоропостижно скончался в одной из токийских больниц 5 октября 1993 года. |
It adopted the DC-3 in early 1957, by which point its route network extended through southern Japan from Tokyo to Kagoshima. |
Использование DC-3 началось в начале 1957 года, маршрутная сеть была направлена в первую очередь на юг Японии от Токио до Кагосимы. |
On May 12, 1938, he opened the mosque "Islamiya" in Tokyo and became Japan's first Mufti. |
12 мая 1938 года открыл мечеть «Исламия» в Токио и стал первым муфтием Японии. |
Of the 1,848 publicly traded domestic companies in Japan at the end of 1986, about 80% were listed on the Tokyo Securities and Stock Exchange. |
Из 1,848 открытых торговых отечественных компаний Японии, в конце 1986 года, около 80 % были перечислены к Tokyo Securities and Stock Exchange. |
Crayon Pop returned to Japan and held a mini-concert on 6 January 2013 in Shibuya, Tokyo. |
Возвращаясь к продвижениям в Японии, Crayon Pop провел мини-концерт 6 января 2013 года в Сибуи, Токио. |
The original season aired on Tokyo MX between January 6, 2012 and March 30, 2012. |
В Японии трансляция началась на Токуо МХ с 6 января 2012 года до 30 марта 2012. |
I have only been to one in Japan (Hokkaido), Tokyo and Kyoto and Osaka are all I want to go. |
У меня был всего один в Японии (Хоккайдо), Токио и Киото и Осака все, что я хочу пойти. |
The participants welcomed the intention of the Government of Japan to do its best for the follow-up of this important report of the Tokyo International Conference on Preventive Strategy. |
Участники приветствовали намерение правительства Японии приложить все усилия в целях налаживания последующий деятельности в связи с этим важным докладом Токийской международной конференции по превентивной стратегии. |
In March, the Government of Japan conducted talks in Tokyo with the representatives of a number of Afghan factions and expressed its readiness to host a peace conference. |
В марте правительство Японии провело в Токио переговоры с представителями ряда афганских фракций и заявило о своей готовности организовать у себя мирную конференцию. |
This pledge was reiterated during the recent meeting in Tokyo, held under the chairmanship of the Foreign Ministers of Japan and Norway in mid-October. |
Это обязательство было подтверждено на недавнем совещании в Токио, прошедшем в середине октября под председательством министров иностранных дел Японии и Норвегии. |
The Panel also met at Tokyo, from 26 to 28 May 1997, at the invitation of the Government of Japan. |
По приглашению правительства Японии Группа провела также совещание в Токио, состоявшееся 26-28 мая 1997 года. |
Following his fourth visit in Cambodia, the Special Representative spent a day in Tokyo at the invitation of the Government of Japan, Cambodia's largest single donor. |
После своей четвертой поездки в Камбоджу Специальный представитель провел один день в Токио по приглашению правительства Японии - крупнейшего донора Камбоджи. |
In cooperation with the IAEA, the Japanese Government hosted in Tokyo last December the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards. |
Правительство Японии, в сотрудничестве с МАГАТЭ, принимало Международную конференцию по вопросу о более широком присоединении к укрепленным гарантиям МАГАТЭ в Токио в сентябре этого года. |
IAVE closed the Year with an International Youth Summit in Tokyo, hosted by IAVE Japan. |
МАКУД завершила Год Международной встречей молодежи в Токио, принимающей стороной которой выступило отделение МАКУД в Японии. |
Yoshiyuki Fujisawa, Chairman of the Board of Directors, Industrial Bank of Japan, Tokyo |
Иосиюки Фудзисава, председатель совета директоров, Промышленный банк Японии, Токио |
As a follow-up to the Tokyo Conference, the Government of Japan is implementing a US$ 6.2 million project to improve health-care services in Semipalatinsk. |
Во исполнение решений Токийской конференции правительство Японии осуществляет проект по улучшению медицинского обслуживания в Семипалатинске стоимостью 6,2 млн. долл. США. |
This is a claim for the costs of repatriating one of Shimizu's employees (a Japanese national) from Amman to Tokyo. |
Эта претензия заявлена в отношении расходов на репатриацию одного сотрудника "Симидзу" (гражданина Японии) из Аммана в Токио. |
Indeed, Tokyo University economist Fumio Hayashi has demonstrated that the main reason behind Japan's 20 years of stagnation has been the decrease in the quantity of work performed by the Japanese. |
Действительно, экономист Токийского университета Фумио Хайаши продемонстрировал, что основной причиной двадцатилетней стагнации Японии стало снижение количества работы, выполняемой японцами. |
It is also appropriate to welcome the initiative taken last January by the Government of Japan in organizing at Tokyo a conference on preventive strategies. |
Также необходимо приветствовать инициативу, предпринятую в январе правительством Японии по организации в Токио конференции, посвященной вопросам стратегий по предупреждению. |