Rockin' Every Night - Live in Japan is a live album recorded by Gary Moore at Tokyo Kōsei Nenkin Kaikan in 1983, during the Corridors of Power tour. |
Rockin' Every Night - Live in Japan - концертный альбом ирландского гитариста и певца Гэри Мура, записанный в Японии в 1983 году, во время тура «The Corridors of Power Tour». |
It was designed for Tokyo, Japan by the Taisei Corporation in 1995 as a futuristic environment combining ultra-modern living and interaction with nature. |
Согласно гипотезе проект разрабатывался для столицы Японии строительной компанией «Тасаи Корпорейшн» как здание будущего, где будут совмещены ультрасовременная жизнь и взаимодействие с природой. |
This award was created by Japanese Foreign Minister Tarō Asō, who proposed this award in a policy speech he gave in Tokyo's Akihabara district in 2006. |
Награда была впервые предложена Министром иностранных дел Японии Таро Асо, в его политической речи в районе Акихабара в 2006 году. |
In July 1945, Abe removed to Mimasaka in Okayama to escape the intensive bombing of Tokyo and in November, three months after Japan's capitulation, he joined his family in Himeji. |
В июле 1945 года писатель перебрался в Мимосаку и через три месяца после капитуляции Японии воссоединился с семьей в Химэдзи. |
The crocodile shark was first described as Carcharias kamoharai in a 1936 issue of Zoological Magazine (Tokyo) by ichthyologist Kiyomatsu Matsubara, based on a 73.5 cm (28.9 in) long specimen found at the Koti Fish Market in Japan. |
Впервые вид научно описан как Carcharias kamoharai в 1936 году ихтиологом Киомацу Мацубарой на основании образца длиной 73,5 см, найденного на рыбном рынке в Японии. |
In Tokyo, Ewing taught courses on mechanics and on heat engines to engineering students, and on electricity and magnetism to students of physics. |
В Японии Юинг посещал курсы механики и тепловых двигателей, а также изучал электричество и магнетизм. |
One minute before the earthquake was felt in Tokyo, the Earthquake Early Warning system, which includes more than 1,000 seismometers in Japan, sent out warnings of impending strong shaking to millions. |
За минуту до начала землетрясения в Токио система раннего предупреждения, объединяющая около 1000 сейсмографов в Японии, передала по телевидению сообщение о приближающемся землетрясении. |
Emperor Hirohito's viewing of the destroyed areas of Tokyo in March 1945 is said to have been the beginning of his personal involvement in the peace process, culminating in Japan's surrender five months later. |
Для императора Хирохито, наблюдение разрушенных площадей Токио в марте 1945 года послужило толчком к личному участию в мирном процессе, завершившемся капитуляцией Японии пятью месяцами позже. |
Though in decline due to convenience stores, dagashiya can still be found in Japan, with around 50 in the Tokyo area. |
Хотя супермаркеты вытеснили дагасия, они еще встречаются в Японии, существует около 50 дагасия в Токийском районе. |
Afghanistan portal Japan portal Japan Ministry of Foreign Affairs: Japan-Afghanistan relations The Embassy of Afghanistan, Tokyo - website |
Министерства иностранных дел Японии: Афгано-японские отношения Посольство Афганистана, Токио - вебсайт |
The air base on the Kuril Islands, the Japanese naval fleet anchored in Tokyo Bay, and the former capital of Kyoto were all heavily damaged by Confederate bombers. |
База ВВС Японии на Курилах, базировавшийся в Токийском заливе японский флот и древняя столица Киото понесли тяжёлые потери после атак бомбардировщиков Конфедерации. |
TOKYO - The approach of the 70th anniversary of Japan's defeat in World War II has sparked much discussion - and lamentation - of East Asia's resurgent historical feuds. |
ТОКИО - Приближение 70-й годовщины разгрома Японии во второй мировой войне вызвало множество дискуссий - и причитаний - о возрождающихся исторических разногласиях в Восточной Азии. |
Her performance in Tokyo Kid (1950), in which she played a street orphan, made her symbolic of both the hardship and the national optimism of post-World War II Japan. |
Последующая игра Мисоры в Токуо Kid (1950), где Хибари исполнила заглавную роль неунывающей сироты Марико, делает её живым символом одновременно трудностей и народного оптимизма послевоенной Японии. |
In Japan, de Vivero was able to travel to Tokyo and met with high level dignitaries and establish direct commercial relations between Japan and the Spanish empire via the Philippines. |
В Японии Родриго де Виверо поехал в Токио, где провёл встречу с представителями правительства страны, результатом чего стало установление прямых торговых отношений между Японией и Испанской империей. |
Japan, in cooperation with the rest of the international community, intends to adhere to its commitment to achieving stability and prosperity in that region through activities including the follow-up to the Tokyo ministerial conference. |
Во время своей встречи в этом месяце с Председателем Совета министров гном Аднаном Терзичем наш премьер-министр г-н Дзюнъитиро Коидзуми подтвердил намерение Японии продолжать поддерживать усилия Боснии и Герцеговины. |
In particular, it is a treacherous act against the Democratic People's Republic of Korea-Japan Pyongyang Declaration that Japan provided the Tokyo Wan as a place for the joint naval exercise. |
В частности, факт предоставления Японией акватории Токийского залива для совместных учений военно-морских сил является вероломным актом, нарушающим Пхеньянскую декларацию Корейской Народно-Демократической Республики и Японии. |
The development of a high-precision attitude determination and control system for the 35 kg astrometry satellite Nano-JASMINE was reported by the University of Tokyo of Japan. |
Токийский университет Японии сообщил о разработке высокоточной системы определения и контроля ориентации в пространстве для астрометрического спутника "Нано-ЖАСМИН" весом 35 кг. |
Masahiro Matsuura, Associate Professor, Graduate School of Public Policy, University of Tokyo, presented non-technical barriers to the development of offshore wind development in Japan, including the concerns of developers and stakeholders, in particular fishing communities. |
Доцент Высшей школы государственной политики Токийского университета Масахиро Мацуура затронул вопрос о нетехнических барьерах на пути развития морской ветроэнергетики в Японии, включая проблемы, с которыми сталкиваются те, кто занимается освоением ресурсов, и другие заинтересованные стороны, в частности общины, занимающиеся рыболовством. |
According to Japan scholar Ivan P. Hall, revisionist historians in Japan organized a committee of right-wing scholars to condemn the book with repeated appearances at the Foreign Correspondents' Club in Tokyo and throughout Japan. |
По данным японского исследователя по имени Ivan P. Hall, японские историки-ревизионисты организовали комитет из учёных правого крыла, чтобы осудить книгу путём многократных визитов в en:Foreign Correspondents' Club в Токио и других регионах Японии. |
Uniq returned to Japan in November holding fanmeets across the country in Nagoya, Osaka, Fukuoka before ending the Japan tour in Tokyo. |
Группа вернулась в Японию в ноябре, проведя концерты по всей стране, в Нагое, Осака, Фукуока, перед тем как закончить тур по Японии в Токио. |
In the USA Eastman and Weiler were also working on Boundary Representation and in Japan Professor Fumihiko Kimura and his team at Tokyo University also produced their own B-rep modelling system. |
Над граничным представлением так же работали Истман и Вейлер в США, а профессор Фумихико Кимура и его команда из Токийского университета в Японии создали свои собственные системы граничного моделирования. |
In Japan, Sony's Open Sky label signed Ryo for three albums-Mirror of my Mind, Little Tree and Live-the latter, recorded in a Tokyo club, was one of the first all-digital recordings. |
В Японии принадлежащий компании Sony Open Sky лейбл записывает три альбома Рё - «Mirror of my Mind», «Little Tree» и «Live» - записанные позже в Токийском клубе, они становятся одними из первых дигитальных записей. |
Japan Automobile Manufacturers Association (一般社団法人 日本自動車工業会, Ippan Shadanhōjin Nihon Jidōsha Kōgyō-kai), or JAMA, is a trade association with its headquarters in Tokyo, Japan. |
Ассоциация производителей автомобилей Японии, (англ. Japan Automobile Manufacturers Association), или JAMA, - торговая ассоциация со штаб-квартирой в Токио, Япония. |
She then enrolled in the Department of Physics at Tokyo Bunrika University (now the University of Tsukuba), making her the first woman in Japan to study physics. |
Затем она поступила на физический факультет Токийского университета Бунрика (сейчас Цукубский университет), став первой женщиной в Японии, которая изучала физику. |
Despite spending most of his time in Tokyo confined to his bed by a fractured hip, Thơ secured reparations from Japan for its imperial occupation of Vietnam during World War II. |
И хотя большую часть своей дипломатической миссии из-за сломанного бедра он провел в основном в постели, ему удалось добиться получения репараций от Японии за период оккупации его страны во время Второй мировой войны. |