The Taishō Emperor was the first Emperor of Japan to be buried in Tokyo. |
Император Тайсё был первым императором Японии, похороненным в Токио. |
Since some scenes of the film were shot in Tokyo, Japan, a special edited version was made and screened for Japanese audiences. |
Так как некоторые сцены фильма снимались в Токио, Японии, специальная переизданная версия была сделана и экранирована для японской аудитории. |
TOKYO - Japanese Prime Minister Shinzo Abe's program for his country's economic recovery has led to a surge in domestic confidence. |
ТОКИО. Программа премьер-министра Японии Синдзо Абэ по восстановлению экономики своей страны привела к всплеску доверия внутри страны. |
I live and work from Tokyo, Japan. |
Я живу и работаю в Токио, в Японии. |
TOKYO - Japanese Prime Minister Abe Shinzo's coalition government has decided to "reinterpret" the postwar Japanese constitution. |
ТОКИО - коалиционное правительство премьер-министра Японии Синдзо Абэ приняло решение о "переосмыслении" послевоенной японской конституции. |
Over 3.6 million Tokyo refugees evacuated to locations nationwide |
6 млн. беженцев из Токио эвакуированы в различные места Японии |
The UNICEF Director for Japan, Australia and New Zealand is based in Tokyo. |
Канцелярия Директора отделений ЮНИСЕФ для Японии, Австралии и Новой Зеландии находится в Токио. |
The UNU Centre in Tokyo worked to increase and broaden distribution of press notices and releases in Japan and internationally. |
Центр УООН в Токио занимался распространением информационных сообщений и пресс-релизов в Японии и во всем мире. |
Again, the Government of Japan invited Chairman Arafat to Tokyo in September for in-depth discussions on a range of relevant issues. |
Опять же правительство Японии в сентябре пригласило Председателя Арафата в Токио для углубленного обсуждения по ряду существенных вопросов. |
The Ministry of Foreign Affairs of Japan had held a landmine seminar in Tokyo in March 2004. |
Так, министерство иностранных дел Японии провело в Токио в марте 2004 года семинар по проблематике наземных мин. |
UNIC Tokyo co-sponsored many human rights exhibits mounted in the various prefectures in Japan, where thousands of exhibit brochures and leaflets were distributed. |
ИЦООН в Токио совместно с другими организациями провел в различных префектурах Японии много выставок, посвященных правам человека, на которых были розданы тысячи выставочных буклетов и брошюр. |
Japan: UNIC Tokyo organized jointly with the Government of Japan an international symposium and an exhibit on human rights. |
Япония: ИЦООН в Токио совместно с правительством Японии организовал международный симпозиум и выставку, посвященные правам человека. |
In particular, the Government of Japan would like to see a stronger academic branch at the University's headquarters in Tokyo. |
В частности, правительство Японии хотело бы создать более основательное научное подразделение в штаб-квартире УООН в Токио. |
While in Tokyo, the Special Representative met with various Japanese officials. |
Находясь в Токио, Специальный представитель встретился с различными должностными лицами Японии. |
The Japanese Government was also planning to hold an international symposium in Tokyo in February 2003 on trafficking in children. |
Правительство Японии планирует также организовать в Токио в феврале 2003 года международный семинар по проблеме торговли детьми. |
1991-1993 Second-Secretary at the Algerian Embassy to Japan, Tokyo |
1991-1993 годы: второй секретарь, Посольство Алжира в Японии, Токио |
The ESCAP hearing was hosted by Japan in Tokyo on 9 and 10 September 1999. |
Слушание в регионе ЭСКАТО проводилось по приглашению Японии в Токио 9 и 10 сентября 1999 года. |
Leader of ASEAN Delegation to Japan-ASEAN Environmental Experts' Meeting, Tokyo, 5-8 September 1990. |
Глава делегации АСЕАН на совещании экспертов-экологов Японии и АСЕАН, Токио, 5-8 сентября 1990 года. |
We also welcome Japan's initiative to host an international conference on conflict prevention in Tokyo in January 1998. |
Мы также приветствуем предложение Японии провести у себя в январе 1998 года международную конференцию по предотвращению конфликтов. |
For example, in 1999 the Thai Embassy in Tokyo organized a seminar to promote cooperation in assisting Thai women in Japan. |
Например, в 1999 году посольство Таиланда в Токио организовало семинар в целях развития сотрудничества в деле оказания помощи тайским женщинам, проживающим в Японии. |
The Japanese Coast Guard and UNODC co-hosted an Asia-Pacific Maritime Drug Law Enforcement Seminar in December 2009 in Tokyo. |
Береговая охрана Японии и ЮНОДК совместно провели в декабре 2009 года в Токио азиатско-тихоокеанский семинар по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. |
Посольство Нидерландов в Токио также проанализировало причины той таинственности, которая окружает казни в Японии. |
The report was submitted to the Prime Ministers of Australia and Japan in Tokyo on 15 December 2009. |
Доклад был представлен премьер-министрам Австралии и Японии в Токио 15 декабря 2009 года. |
In September 1999, the Government of Japan, together with the United Nations Development Programme, convened the Tokyo International Conference for assistance to the Semipalatinsk. |
В сентябре 1999 года правительство Японии совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций провело в Токио Международную конференцию по оказанию помощи Семипалатинску. |
As a result of this fruitful cooperation and with the assistance of the Government of Japan, an international conference was convened in Tokyo in September 1999. |
В результате этого плодотворного сотрудничества и при поддержке правительства Японии в Токио в сентябре 1999 года была проведена международная конференция. |