In case you want to throw a party or something. |
Если ты хочешь устроить вечеринку. |
We're going to throw a party. |
Мы собираемся устроить вечеринку. |
We can throw a wedding on a budget. |
Мы можем устроить бюджетную свадьбу. |
You have to throw her a party. |
Ты должна устроить ей вечеринку. |
If I feel like throwing a party at my house, I'm going to throw a party at my house. |
И если мне хочется устроить вечеринку в моем доме, я устрою вечеринку в моем доме. |
Laing would throw his own party. |
Лэнг мог устроить собственную вечеринку. |
He wants to throw us an engagement party. |
Хочет устроить нам вечеринку. |
A good idea to throw a party. |
Хорошая идея устроить вечеринку. |
We should throw Skips a surprise party! |
праздник нужно устроить в тайне. |
Are you suggesting I throw a party? |
Вы предлагаете мне устроить вечеринку? |
I'm going to throw you a wedding! |
Я собираюсь устроить твою свадьбу! |
to throw him a party. |
устроить для него вечеринку. |
It's so you can throw a party. |
Тебе просто захотелось устроить вечеринку. |
Does someone want to throw a riot? |
Кто здесь хочет устроить бунт? |
I've decided to throw a party. |
Я решила устроить вечеринку. |
That means we have this weekend to throw a last-minute rager. |
Это значит, что на выходных мы сможем устроить отрыв "под занавес". |
Find somewhere local, where we can throw our own party, instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. |
Нашла бы местечко, чтобы устроить наш собственный праздник, и не стала бы пользоваться милостями семьи Кроули. |
If they want to throw a hissy fit, it's on them to clean up the Cheerios when it's over. |
Если они хотят устроить истерику, то пусть тогда после нее убирают сами. |
Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party. |
Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу. |
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. |
А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами. |
Mario, maybe I could throw the hippest party this month your way. |
Марио, я постараюсь устроить у тебя мощную вечеринку в течении месяца. |
Following the doctor's orders, two weeks after Cecilia returned home Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls to throw the first and only party of their short lives. |
По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией. Лисбоны решили устроить вечеринку. |
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. |
Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана. |
I'd like to, more than anyone else, throw you a celebration party. |
Я очень хочу устроить вечеринку в твою честь. |
We should throw a party. |
Надо устроить офигенную вечеринку. |