Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Устроить

Примеры в контексте "Throw - Устроить"

Примеры: Throw - Устроить
In case you want to throw a party or something. Если ты хочешь устроить вечеринку.
We're going to throw a party. Мы собираемся устроить вечеринку.
We can throw a wedding on a budget. Мы можем устроить бюджетную свадьбу.
You have to throw her a party. Ты должна устроить ей вечеринку.
If I feel like throwing a party at my house, I'm going to throw a party at my house. И если мне хочется устроить вечеринку в моем доме, я устрою вечеринку в моем доме.
Laing would throw his own party. Лэнг мог устроить собственную вечеринку.
He wants to throw us an engagement party. Хочет устроить нам вечеринку.
A good idea to throw a party. Хорошая идея устроить вечеринку.
We should throw Skips a surprise party! праздник нужно устроить в тайне.
Are you suggesting I throw a party? Вы предлагаете мне устроить вечеринку?
I'm going to throw you a wedding! Я собираюсь устроить твою свадьбу!
to throw him a party. устроить для него вечеринку.
It's so you can throw a party. Тебе просто захотелось устроить вечеринку.
Does someone want to throw a riot? Кто здесь хочет устроить бунт?
I've decided to throw a party. Я решила устроить вечеринку.
That means we have this weekend to throw a last-minute rager. Это значит, что на выходных мы сможем устроить отрыв "под занавес".
Find somewhere local, where we can throw our own party, instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. Нашла бы местечко, чтобы устроить наш собственный праздник, и не стала бы пользоваться милостями семьи Кроули.
If they want to throw a hissy fit, it's on them to clean up the Cheerios when it's over. Если они хотят устроить истерику, то пусть тогда после нее убирают сами.
Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party. Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу.
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами.
Mario, maybe I could throw the hippest party this month your way. Марио, я постараюсь устроить у тебя мощную вечеринку в течении месяца.
Following the doctor's orders, two weeks after Cecilia returned home Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls to throw the first and only party of their short lives. По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией. Лисбоны решили устроить вечеринку.
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана.
I'd like to, more than anyone else, throw you a celebration party. Я очень хочу устроить вечеринку в твою честь.
We should throw a party. Надо устроить офигенную вечеринку.