| In case you want to throw a party or something. | Если ты хочешь устроить вечеринку. |
| We're going to throw a party. | Мы собираемся устроить вечеринку. |
| We can throw a wedding on a budget. | Мы можем устроить бюджетную свадьбу. |
| You have to throw her a party. | Ты должна устроить ей вечеринку. |
| If I feel like throwing a party at my house, I'm going to throw a party at my house. | И если мне хочется устроить вечеринку в моем доме, я устрою вечеринку в моем доме. |
| Laing would throw his own party. | Лэнг мог устроить собственную вечеринку. |
| He wants to throw us an engagement party. | Хочет устроить нам вечеринку. |
| A good idea to throw a party. | Хорошая идея устроить вечеринку. |
| We should throw Skips a surprise party! | праздник нужно устроить в тайне. |
| Are you suggesting I throw a party? | Вы предлагаете мне устроить вечеринку? |
| I'm going to throw you a wedding! | Я собираюсь устроить твою свадьбу! |
| to throw him a party. | устроить для него вечеринку. |
| It's so you can throw a party. | Тебе просто захотелось устроить вечеринку. |
| Does someone want to throw a riot? | Кто здесь хочет устроить бунт? |
| I've decided to throw a party. | Я решила устроить вечеринку. |
| That means we have this weekend to throw a last-minute rager. | Это значит, что на выходных мы сможем устроить отрыв "под занавес". |
| Find somewhere local, where we can throw our own party, instead of a gathering by courtesy of the Crawley family. | Нашла бы местечко, чтобы устроить наш собственный праздник, и не стала бы пользоваться милостями семьи Кроули. |
| If they want to throw a hissy fit, it's on them to clean up the Cheerios when it's over. | Если они хотят устроить истерику, то пусть тогда после нее убирают сами. |
| Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party. | Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу. |
| The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. | А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами. |
| Mario, maybe I could throw the hippest party this month your way. | Марио, я постараюсь устроить у тебя мощную вечеринку в течении месяца. |
| Following the doctor's orders, two weeks after Cecilia returned home Mr. Lisbon persuaded his wife to allow the girls to throw the first and only party of their short lives. | По рекомендации врача, спустя две недели после инцидента с Сесилией. Лисбоны решили устроить вечеринку. |
| You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. | Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана. |
| I'd like to, more than anyone else, throw you a celebration party. | Я очень хочу устроить вечеринку в твою честь. |
| We should throw a party. | Надо устроить офигенную вечеринку. |