Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Устроить

Примеры в контексте "Throw - Устроить"

Примеры: Throw - Устроить
She's throwing it, and I heard she knows how to throw a party. Она обронила, а я услышала, что она знает как устроить вечеринку.
Everybody wanted to throw you a housewarming party, so... Все хотели устроить тебе вечеринку в честь новоселья, так что...
Homer, we're here to throw the most redonkulous marketing outreach this town's ever seen. Гомер, мы здесь, чтобы устроить самый дикий маркетинг, который, когда-либо видел этот город.
Now, if they wanted a garden party, they could throw one themselves. Теперь, если они хотят огородную вечеринку, они могут устроить её сами.
I want to throw them a big surprise party, like you guys did for me. Я хочу устроить им грандиозную вечеринку-сюрприз, вроде той, которую вы устроили для меня.
If I can't throw a good party for my employees, then I am a terrible boss. Если я своим подчинённым не могу хорошую вечеринку устроить - плохой я босс.
Antoine just likes any excuse to throw a party. Антуан ищет любой повод, чтоб устроить вечер.
We decided to throw you a pizza party to say congrats for cracking the case. Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело.
Actually we just found out about his book and we wanted to throw him a little surprise party. Мы недавно узнали о книге Эзры и хотели бы устроить ему небольшую вечеринку.
We wanted to throw you a "Hank Is Innocent" party. Мы захотели устроить тебе вечеринку "Хэнк невиновен".
I thought we should throw them a party. Я подумал нужно устроить им вечеринку.
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party. Вот только сегодня утром Донни сказал, что я слишком вычурный чтобы устроить ему мальчишник.
Listen, I would really like to throw that bachelor party for you. Слушай, я очень хочу устроить для тебя мальчишник.
I certainly wasn't there to throw you the wedding of your dreams. Меня точно не было рядом, чтобы устроить тебе свадьбу твоей мечты.
I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников.
I thought I would throw the Queen Christmas party. Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов.
Peter wants to throw us an amazing party when we hit a million members. Питер хочет устроить вечеринку, когда мы наберём миллион человек.
In fact, I want to throw a surprise party for Adam's birthday. Нет, на самом деле, я хочу устроить вечеринку-сюрприз на день рождения Адама.
We'd like to shut Scavo's down for the night and throw a party in your honor. Мы хотим закрыть пиццерию Скаво на вечер и устроить вечеринку в твою честь.
I was thinking maybe we should throw him a surprise party. Я думал, может нам устроить ему вечеринку-сюрприз.
We have to throw a party for Charlie. Мы должны устроить для Чарли вечеринку.
So the article suggested that I should throw a party in celebration of me. Так... в статье говорилось, что я должна устроить вечеринку для самой себя.
I could throw you one, if you want. Я могла бы устроить вечеринку, если ты хочешь.
And he's going to New York to throw some party for Seymour Hersh on Friday night. И он едет в Нью-Йорк, чтобы устроить прием для Сеймура Херша в пятницу вечером.
So, do they let you throw a little party here, or... Так что, они разрешили тебе устроить здесь вечеринку или...