| We'd like to, but I don't know where we'd throw it. | Мы хотели бы, но я не знаю, где можно это устроить. |
| So how about I throw a dinner the night before the baptism for aida? | Может быть, мне устроить ужин в вечер накануне крещения Аиды? |
| If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom. | Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал. |
| I'm so mad I can just throw a complete tantrum! | Я так злюсь, что могу устроить истерику! |
| Isn't this a wonderful place to throw a party? | Ну разве не отличное место, чтобы устроить вечеринку? |
| Harris won this big award, and I'm trying to throw a party for him, but none of the guys can make it. | Харрис получил эту награду, и я пытаюсь устроить для него вечеринку, но никто из ребят не может прийти. |
| Gabriella, who was a figure in the art world to throw a party and invite Vicky and Juan Antonio. | Габриэллу, которая была значительной фигурой в мире искусства, устроить вечеринку и пригласить Вики и Хуана Антонио |
| Carl, would you like to throw Lucy a bridal shower? | Карл, ты не мог бы устроить Люси девичник? |
| You know what, just 'cause I'm in india Doesn't mean I can't throw my Halloween party. | Знаете, только потому, что я в Индии, не значит, что я не могу устроить свою Хэллоуиновскую вечеринку. |
| And after everything you guys have been through, after all the competition between you two, she was still willing to be your friend and throw you a baby shower. | И после всего, что, вы, ребята, друг другу сделали, после всей этой конкуренции между вами, она по-прежнему готова была быть твоей подругой и устроить тебе детскую вечеринку. |
| And you like me so much, you decided to throw me a surprise party. | вы так сильно мен€ любите, что решили устроить мне вечеринку-сюрприз. |
| As they always say, why put off till tomorrow a party you could throw today? | Как они всегда говорят, зачем откладывать на завтра вечеринку, которую можно устроить сегодня? |
| She says she feels betrayed because they let you throw April a birthday party, even though she's never met you. | Она сказала, что чувствует себя преданной из-за того, что я позволил тебе устроить Эйприл день рождения, несмотря на то, что она с тобой не знакома. |
| So, it's the perfect time for us to throw you | Так что, отличное время, чтобы устроить тебе |
| What - you and the other kids Just decide to throw an apocalypse while he's gone? | Вы с пацанами решили устроить Апокалипсис, пока папы нет. |
| Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay? | Он сегодня открывается, и я должен устроить небольшую вечеринку, верно? |
| And secondly, I can throw the most perfect wedding in the world, and it's still just smoke and mirrors that hide the truth. | И потом, я могу устроить самую идеальную свадьбу во всем мире, но это будет просто туман, скрывающий правду. |
| You weren't a little suspicious when Freck wanted to throw a surprise luau party? | Ты, ничего не заподозрил, когда Фрэк захотел устроить Луау? |
| And that's when I decided, why not throw a party? | И решил: а не устроить ли нам вечеринку? |
| 'and death, for that matter - is they know how to throw a party! | 'и смерть, в этом отношении - они знают, как устроить вечеринку! |
| I am trying to throw the party of the century... | Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня! |
| Okay, and he got mad because you wanted to throw a party for his brother? | И он разозлился из-за того, что ты хотела устроить вечеринку для его брата? |
| She felt so bad about not having a present, she's letting me throw a party at her house. | Она была так расстроена, что у неё нет подарка, что разрешила мне устроить вечеринку у неё дома. |
| I can't believe you all got together just to throw a party for us! | Не могу поверить, что вы собрались вместе, чтобы устроить нам праздник! |
| When I offered to throw you this little thank-you party, I never imagined that it would turn into an opportunity for me to learn from the great Bree Hodge. | Когда я предлагала тебе устроить эту маленькую благодарственную вечеринку, я и представить себе не могла, что она обернется возможностью чему-то научиться у великой Бри Ходж. |