| He also confirms reports of thousands of Azerbaijani hostages held in Armenian torture chambers. | Подтверждает также о тысячах удерживаемых в армянских застенках азербайджанских заложников. |
| During the past 12 months some thousands of individual cases were submitted to these procedures. | За последние 12 месяцев эти процедуры были применены в нескольких тысячах случаев. |
| Amount received ($793,000) in thousands: 793 | Полученная сумма (793000 долл. США) в тысячах: 793 |
| Our people will be unable to live on thousands of acres of contaminated earth for hundreds of years. | Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет. |
| Note: The number of young people is shown in thousands rounded to the nearest 1,000. | Примечание: Число молодых людей приведено в тысячах с округлением до ближайшей тысячи. |
| For example, performances can be recorded and movies reproduced, to be distributed in thousands of copies or on-line via telecommunications. | Так, например, может производиться запись представлений и тиражирование кинофильмов, которые распространяются в тысячах экземпляров или в онлайновом режиме по системе телекоммуникаций. |
| Number of main dwellings (thousands) and facilities | Количество основных жилищ (в тысячах) и имеющиеся в них удобств |
| provides information on-line on thousands of technologies available for transfer worldwide. | Фирма предоставляет информацию в интерактивном режиме о тысячах технологий, которые можно передавать во всем мире. |
| Those responsible for these thousands of killings and these serious human rights abuses will one day have to answer to international justice. | В один день в будущем международному правосудию будут преданы лица, виновные в этих тысячах убийств и этих серьезных нарушениях прав человека. |
| Figures represent the situation at the end of the year, in thousands of people. | Показатели приводятся по состоянию на конец года, в тысячах человек. |
| 4 Resource cost estimate and variance amounts are expressed in thousands of United States dollars. | 4 Суммы, обозначающие сметные расходы на ресурсы и разницу, приводятся в тысячах долларов США. |
| Figures are in thousands of Belarusian roubles. | Информация представлена в тысячах белорусских рублей. |
| The table is expressed in thousands of pesos. | Все показатели в этой таблице выражены в тысячах песо. |
| OHCHR has received reports of thousands of involuntary or enforced disappearances. | УВКПЧ получило сообщение о тысячах недобровольных или насильственных исчезновений. |
| Still, hundreds and perhaps thousands of killings and disappearances had been reported as late as 1998. | Тем не менее, не далее чем в 1998 году поступали сообщения о сотнях и даже тысячах убийств и исчезновений. |
| The financial statements are expressed in thousands of US dollars. | Данные финансовых ведомостей приводятся в тысячах долларах США. |
| Documents edited and translated into six languages (thousands of words) | Документы, редактируемые и переводимые письменно на шесть языков (в тысячах слов) |
| Outsourced translation (thousands of words) | Письменный перевод по контрактам (в тысячах слов) |
| CFC consumption in thousands of ODPa tons | Потребление ХФУ в тысячах тонн потенциала, истощающего озоновый слой |
| They should have forgotten the thousands of dead and wounded. | Им следовало бы забыть о тысячах убитых и раненых. |
| As the world's largest developing country, China was also involved in thousands of development projects around the world. | Будучи крупнейшей развивающейся страной в мире, Китай также участвует в тысячах проектов в области развития по всему миру. |
| We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. | Мы не должны забывать о тех тысячах миллионов людей во всем мире, которые живут ниже уровня бедности. |
| Those trades, however, were the exception; bills of lading functioned properly in thousands of transactions every day. | Однако эти отрасли являются исключением; коносаменты функционируют должным образом в тысячах сделок каждый день. |
| There are reports from every country in Europe of thousands of people walking across country to escape. | Приходят сообщения со всей Европы о тысячах людей, идущих пешком по стране, чтобы укрыться от газа. |
| We're thousands of miles from Indochina. | Мы ведь в тысячах километров от Индокитая. |