Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячах

Примеры в контексте "Thousands - Тысячах"

Примеры: Thousands - Тысячах
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Kananga: poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi. Кананга: производитель опийного мака на тысячах акров хорошо замаскированных полей, защищённых угрозами культа вуду Барона Самеди.
"Atomic Bomb Children Statue") is a monument for peace to commemorate Sadako Sasaki and the thousands of child victims of the atomic bombing of Hiroshima. 原爆の子の像) - памятник, установленный в память о девочке Садако Сасаки и тысячах детей, пострадавших во время атомной бомбардировки Хиросимы.
We found Sean's plane thousands of miles away from where he was supposed to have disappeared. В тысячах миль от места, где он пропал.
We tested Specioprin on thousands of subjects, but you were the first and only one to have an adverse reaction like this. Мы протестировали специоприн на тысячах человек, но ты был первым и единственным кто имел такую неблагоприятную реакцию.
The successful Indian fashion chain Fabindia, for example, sources its entire product range from thousands of small artisan producers across the country. Так, вся продукция популярного в Индии производителя модной одежды "Фабиндиа" изготавливается на тысячах мелких кустарных предприятий по всей стране.
Although it is impossible to assess the exact scale of the phenomenon, many reports put the number of the missing and unaccounted for in the thousands. Хотя точно оценить масштабы этого явления не представляется возможным, информация из многих источников свидетельствует о тысячах лиц, пропавших без вести.
Other agencies, most notably the US Department of Defense, needed to reach a national or international audience with thousands of procurement requests. Другие учреждения, особенно министерство обороны США, нуждались в том, чтобы информация о тысячах его заявок на закупки тех или иных товаров распространялась на общенациональном или даже международном уровне.
for the biennium 2004-2005 (in thousands of US dollars) Бюджетная смета на двухгодичный период 20042005 годов с разбивкой по категориям расходов (в тысячах долл. США)
There are around 7,000 languages spoken on this planet and many more thousands of dialects, but it's estimated by some that by the end of the century there'll barely be a thousand left. На этой планете говорят примерно на 7000 языках и многих тысячах диалектов, но некоторые учёные считают, что к концу этого столетия уже и тысяча вряд ли наберётся.
If we build all these nuclear power plants, all that waste is going to be on hundreds, if not thousands, of trucks and trains, moving through this country every day. Если возвести такое количество ядерных станций, то отходы от них будут перевозиться на сотнях и тысячах грузовиков и вагонов по нашей стране каждый день.
Isaac Hempstead Wright explained how the magical conversion has altered the characters personality, saying It's like imagining you have all of space and time in your head-Bran is existing in thousands of planes of existence at any one time. Айзек Хэмпстед-Райт объяснил, как магическое преобразование изменило характер персонажа, сказав: «Это как будто представить всё пространство и время в голове - Бран существует в тысячах планах бытия одновременно.
Yes, sir, but a fullscale assault at this juncture will not be prudent and will only draw more attention to the situation in Purgatory, not to mention the slaughter of thousands. Да, сэр, но полномасштабная операция в этой точке это неразумный ход, который лишь привлечет больше внимания к Чистилищу, не говоря уж о тысячах жертв.
Furthermore, the duty to remember requires us to think of the thousands of men, women and children who have died or been permanently scarred by this war. К тому же мы обязаны помнить о тысячах мужчин, женщин и детей, которые погибли или были изувечены в ходе этой войны.
AEDIDH suggested that the Committee should ask Spain to describe the legal measures adopted and the information obtained on the thousands of forced disappearances of adults and children between 1936 and 1975. Ассоциация рекомендует Комитету попросить Испанию сообщить о принятых ею юридических мерах и предоставить данные, которые были собраны по вопросу о тысячах насильственных исчезновений взрослых и детей, имевших место в период между 1936 и 1975 годами.
Avoid SEOs that talk about the power of "free-for-all" links, link popularity schemes, or submitting your site to thousands of search engines. Не связывайтесь с оптимизаторами поисковых систем, рекламирующими бесплатные ссылки, схемы повышения популярности ссылок и предлагающими зарегистрировать сайт в тысячах поисковых систем.
In an interview to the Times of India he said, I am very pleased that we were able to sit down with the Nepali politicians, to speak up for the hundreds of thousands of innocent animals who are condemned to an utterly unjustified beheading at Gadhimai. В интервью Times of India от отметил: «Я очень доволен, что мы смогли сесть и поговорить Президентом Непала, премьер-министром и другими политиками, о сотнях и тысячах невинных животных, которые обрекаются на совершенно несправедливое обезглавливание в Гадхимаи.
Both films were pivotal in establishing the modern Hollywood business model, which revolves around high box-office returns from action and adventure pictures with simple high-concept premises released during the summer in thousands of theaters and heavily advertised. Наряду с «Звёздными войнами», «Челюсти» сыграл решающую роль в создании современной бизнес-модели Голливуда, которая вращается вокруг высоких кассовых сборов с экшн- и приключенческих кинокартин, выходящих летом в тысячах кинотеатров и поддерживающихся масштабной рекламой.
They refer not only to thousands of anonymous deaths, but also to lists of persons who are few in number, but mentioned by name. Они сообщают либо о тысячах безвестных убитых, либо представляют списки, ограниченные по числу лиц, но с указанием их фамилий.
The success of this process will permit our own social and economic landscape to be relieved of the extra burden of caring for the thousands of illegal immigrants from that country who defy the sometimes harsh elements of nature in search of a safe haven in our relative paradise. Достижение успеха в этом процессе поможет нам снять дополнительную социальную и экономическую нагрузку заботы о тысячах незаконных эмигрантах из этой страны, которые часто преодолевают суровые природные преграды, с тем чтобы найти убежище на нашей относительно спокойной земле.
The daily visions on television screens throughout the world of thousands of refugees suffering and dying overwhelm the impact that a steady but slow diplomacy may be making in its own right. Ежедневные репортажи, передаваемые по телеканалам всего мира о тысячах страдающих и умирающих беженцев, не дают оснований радоваться результатам, к которым приводят настойчивые, но вместе с тем неспешные дипломатические усилия.
Had the resolution been serious about addressing environmental issues, it would have mentioned the many thousands of acres of forest in his country that had been destroyed by the Hizbullah organization's rockets. Если бы данная резолюция действительно преследовала цель помочь решить экологические проблемы, в ней было бы упомянуто о многих тысячах акров лесов в стране оратора, уничтоженных в результате ракетных обстрелов, совершенных силами "Хезболлы".
Expert group Note: All current amounts in this chapter are in thousands of euro, and staffing amounts are the number of personnel per biennium. Все суммы в настоящей главе указаны в тысячах евро, а цифры, касающиеся числа сотрудников, приводятся в расчете на весь двухгодичный период.
The fourth level consists of the individual building blocks within the sub-process, such as detecting financial values that might be expressed in thousands rather than units. Четвертый уровень состоит из отдельных "кирпичиков", из которых складывается тот или иной подпроцесс (определение финансовых показателей, которые могут выражаться не в единицах, а в тысячах единиц).
The sun was high above white-crowned Jade Dragon Snow Mountain when my guide pointed down the gorge at the brown waters churning thousands of feet below. Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас.