| Предложение |
Перевод |
| Doctor, I've had a terrible thought. |
Доктор. Мне в голову только что пришла ужасная мысль. |
| Use it to apologize what he thought. |
Используй его, чтобы извиниться за то, что ты думал обо мне... |
| Participants thought that surveys monitoring public perceptions were useful tools. |
Участники отмечали, что полезным инструментом в этой связи являются обследования, проводимые для целей выяснения позиции широких кругов населения. |
| Accordingly, the situation may not be as hopeless as initially thought. |
Соответственно положение, возможно, является и не таким уж безнадежным, как казалось вначале. |
| This was thought to be administratively easier. |
Было сочтено, что так будет проще с административной точки зрения. |
| They thought that with extensive decentralization, those posts should be reviewed for possible reclassification. |
Они выразили мнение, что в связи с широкомасштабным процессом децентрализации следует провести обзор этих должностей на предмет их возможной реклассификации. |
| Some may have thought that time would consign this question to oblivion. |
Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |
| Let me leave you with this thought. |
Я хотел бы также поделиться с вами следующей мыслью. |
| Others thought it served no useful purpose and might be misleading. |
Другие полагали, что такой пересчет не имеет практической пользы, а его результаты могут ввести в заблуждение. |
| One delegation thought that the objectives were overly ambitious in terms of impact. |
Одна делегация высказала мнение о том, что цели являются чересчур смелыми с точки зрения воздействия. |
| In particular, it thought that joint raids might prove efficient. |
В частности, оно отметило, что проведение совместных операций могло бы принести действенные результаты. |
| I leave that as food for thought. |
Я считаю, что это информация дает пищу для размышления. |
| Tired parents thought I should not ask anything. |
Усталость родители думали, что я не должен ничего спрашивать. |
| He thought nature would protect us from their formation. |
Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. |
| I really thought they were so beneath me. |
Я правда думал, что они не заслуживают моего внимания. |
| Therefore they thought that this possibility of classification should remain. |
Поэтому, по их мнению, данный принцип распределения веществ по классам следует сохранить. |
| Perhaps what I am offering is simply food for thought. |
Возможно, то, что я скажу, это просто пища для размышлений. |
| Perhaps the Committee thought the argument too far-fetched and unreasonable. |
Возможно, Комитет посчитал, что этот аргумент был слишком искусственным и необоснованным. |
| He thought I was mad enough anyway. |
Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая. |