Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористы

Примеры в контексте "Terrorism - Террористы"

Примеры: Terrorism - Террористы
International terrorism attacked us with fury and no moral or any other consideration. Международные террористы нанесли по нам беспощадный удар, поскольку у них нет никаких моральных или других сдерживающих факторов.
Palestinian terrorism that deliberately targets Israeli civilians thus receives immunity. Вследствие этого палестинские террористы, совершающие преднамеренные нападения на израильских мирных жителей, пользуются полным иммунитетом.
In 1992, international terrorism attacked the Argentine Republic, destroying the Israeli embassy in Buenos Aires. В 1992 году международные террористы напали на Аргентинскую Республику, разрушив израильское посольство в Буэнос-Айресе.
Almost every day terrorism continues to attack blindly and brutally. Практически ежедневно террористы слепо и жестоко совершают свои нападения.
That does not mean that terrorism is incapable of striking those countries, wherever they are or at any time. Это вовсе не означает, что террористы не могут нанести удары по этим странам независимо от их расположения и времени.
Funding is at the heart of every war, including that which terrorism is waging against humankind. Финансирование является основой каждой войны, в том числе войны, которую террористы ведут против человечества.
There must be an end to the impunity that has protected terrorism and mercenaries who have committed or participated in terrorist acts. Необходимо покончить с безнаказанностью, которой пользуются террористы и наемники, совершающие террористические акты и принимающие в них участие.
The Philippines believes that conflicts should be addressed before terrorism can begin to define or exploit them. Филиппины считают, что конфликты необходимо урегулировать до того, как террористы найдут способы их эксплуатировать.
Unfortunately, as shown by the attacks in recent days, terrorism today uses explosives and small arms and light weapons. К сожалению, как показали совершенные в последние дни нападения, сегодня террористы применяют взрывные устройства, стрелковое оружие и легкие вооружения.
Despite the tireless efforts of the international community, terrorism continued to destroy innocent lives. Несмотря на непрекращающиеся усилия международного сообщества, террористы продолжают лишать жизни невинных людей.
My boyfriend says it's like a sort of terrorism. Мой друг говорит, что это террористы.
Y-You think this might be connected to terrorism? Думаете, к этому могут быть причастны террористы?
Palestinian terrorism seeks not the end of occupation, but the end of Israel. Палестинские террористы борются не за прекращение оккупации, а за прекращение существования Израиля.
The fundamental role of terrorism in causing violence and human rights violations in Peru, террористы несут основную ответственность за насилие в стране и за нарушения прав человека в Перу;
We must use today's debate to ensure that we denounce the harm that terrorism inflicts on civilians. Сегодняшняя дискуссия должна быть направлена на то, чтобы добиться осуждения того урона, который наносят террористы гражданскому населению.
Unfortunately, this is not the first time that Palestinian terrorism has endangered the lives and well-being of international personnel and humanitarian workers in the region. К сожалению это уже не первый раз, когда палестинские террористы ставят под угрозу жизнь и благосостояние международного персонала и гуманитарных сотрудников в регионе.
But there has been no mention of another kind of property: the graves of the dead - lives taken by terrorism, totally extinguished, irreversibly. Однако никто не упомянул о другой недвижимости: могилах убитых, чьи жизни отняли и уничтожили террористы - безвозвратно.
We live in a globalized environment where terrorism can and will exploit the porous borders and international trade of goods and services for their heinous ends. Мы живем в глобализованном мире, где террористы могут и будут использовать для осуществления своих коварных замыслов прозрачные границы и международную торговлю товарами и услугами.
Governments and world public opinion have realized that terrorism could be devastating to our societies if it were equipped with weapons of mass destruction. Правительства стран и мировая общественность осознали, какой сокрушительный удар по нашему обществу могут нанести террористы, попади им в руки оружие массового уничтожения.
The only purpose of terrorism in this case is to prevent Iraq from joining the prosperous and democratic nations of the international community. Единственная цель, которую преследуют террористы в данном случае, это не допустить вступления Ирака в сообщество процветающих и демократических стран международного сообщества.
We do so in our conviction that the potential of terrorism remains vast and that the effort to conquer it will be a lengthy one. При этом мы исходим из убежденности в том, что террористы по-прежнему обладают широкими возможностями и что усилия, направленные на то, чтобы победить терроризм, будут долгими.
Resistance to globalization remains strong and terrorism continues to find fruitful soil in countries where people fear the loss of their cultural and religious identity to western culture. Противодействие глобализации по-прежнему является мощным, и террористы продолжают вести поиск благоприятной почвы в странах, в которых люди перед натиском западной культуры опасаются утраты своей культурной или религиозной самобытности.
Nevertheless, as we are witnessing in many parts of the world today, terrorism continues to threaten and take the lives of innocent people. Тем не менее, сегодня мы видим, что во многих частях мира террористы продолжают создавать угрозу жизни и убивать ни в чем не повинных людей.
The Syrian Arab Republic reiterates that terrorists and murderers will not deter it from combating terrorism. Сирийская Арабская Республика вновь заявляет, что террористы и убийцы не способны сдержать ее решимость бороться с терроризмом.
Combating cross-border terrorism required cooperative international efforts so that no safe haven would remain for terrorists. Борьба с трансграничным терроризмом требует совместных международных усилий, призванных создать такое положение, при котором террористы нигде не могли бы чувствовать себя в безопасности.